< Psalms 30 >
1 A psalm of David. A psalm for the dedication of the Temple. I want to tell everyone how good you are, Lord, for you saved me, and you didn't let my enemies triumph over me.
Psalm pieśni przy poświęceniu domu Dwidowego. Panie! wywyższać cię będę; albowiem wywyższyłeś mię, a nie dałeś pociechy nieprzyjaciołom moim ze mnie.
2 Lord, my God, I called out to you for help, and you have healed me.
Panie, Boże mój! wołałem do ciebie, a uzdrowiłeś mię.
3 Lord, you rescued me from the grave, you brought me back to life, saving me from going down into the pit of death. (Sheol )
Panie! wywiodłeś z piekła duszę moję; zachowałeś mię przy żywocie, abym nie zstąpił do grobu. (Sheol )
4 You who trust the Lord, sing praises to him, and be thankful for his holy character!
Śpiewajcież Panu święci jego, a wysłuchajcie pamiątkę świętobliwości jego.
5 For his anger only lasts a moment, but his favor lasts a lifetime. You may spend the night in tears, but happiness comes with the morning.
Albowiem prędko przemija gniew jego, ale po wszystek żywot trwa dobra wola jego; z wieczora bywa płacz, ale z poranku wesele.
6 When things were going well, I said, “Nothing will ever shake me!”
Rzekłem w szczęściu swojem: Nie będę poruszony na wieki.
7 Lord, when you showed me your favor I stood as strong as a mountain; when you turned away from me I was terrified.
Albowiem ty, Panie! według woli twojej umocniłeś był górę moję mocą; ale skoroś ukrył oblicze swoje, strwożyłem się;
8 I called out to you for help, Lord. I asked the Lord for grace, saying,
I wołałem do ciebie, Panie! a Panum się modlił, mówiąc:
9 What would you gain if I die, if I go down into the pit of death? Would my dust praise you? Would it tell of your trustworthiness?
Co za pożytek ze krwi mojej, gdybym zstąpił do dołu? Izali cię proch chwalić będzie? Iazali opowie prawdę twoję?
10 Please listen to me, Lord, and be gracious to me! Lord, you are the one who helps me.
Wysłuchajże, Panie! a zmiłuj się nademną; Panie! bądź pomocnikiem moim.
11 You have turned my weeping into dancing. You have taken off my clothes of sackcloth and dressed me in happiness,
Tedyś odmienił płacz mój w pląsanie; zdjąłeś ze mnie wór mój, a przepasałeś mię radością.
12 so I can sing praises to you and not keep quiet. Lord my God, I will thank you forever!
Przetoż tobie śpiewać będzie chwała moja, a milczeć nie będzie. Panie, Boże mój! na wieki wysławiać cię będę.