< Psalms 30 >
1 A psalm of David. A psalm for the dedication of the Temple. I want to tell everyone how good you are, Lord, for you saved me, and you didn't let my enemies triumph over me.
Ein Psalm, ein Lied zur Tempelweihe, von David. Ich will dich erheben, o HERR, denn du hast aus der Tiefe mich gezogen
2 Lord, my God, I called out to you for help, and you have healed me.
O HERR, mein Gott, ich schrie zu dir (um Hilfe), da hast du mir Heilung geschafft.
3 Lord, you rescued me from the grave, you brought me back to life, saving me from going down into the pit of death. (Sheol )
O HERR, du hast meine Seele aus dem Totenreich heraufgeführt, hast mich am Leben erhalten, so daß ich nicht ins Grab bin gesunken. (Sheol )
4 You who trust the Lord, sing praises to him, and be thankful for his holy character!
Lobsinget dem HERRN, ihr seine Frommen, und preist seinen heiligen Namen!
5 For his anger only lasts a moment, but his favor lasts a lifetime. You may spend the night in tears, but happiness comes with the morning.
Denn sein Zorn währt nur einen Augenblick, doch lebenslang seine Gnade: am Abend kehrt Weinen als Gast ein, doch am Morgen herrscht Jubel.
6 When things were going well, I said, “Nothing will ever shake me!”
Ich aber dachte in meiner Sicherheit: »Ich werde nimmermehr wanken!«
7 Lord, when you showed me your favor I stood as strong as a mountain; when you turned away from me I was terrified.
O HERR, nach deiner Gnade hattest du fest meinen Berg gegründet; dann aber verbargst du dein Antlitz, und ich erschrak.
8 I called out to you for help, Lord. I asked the Lord for grace, saying,
Da rief ich zu dir, o HERR, und flehte zu meinem Gott:
9 What would you gain if I die, if I go down into the pit of death? Would my dust praise you? Would it tell of your trustworthiness?
»Was hast du für Gewinn von meinem Blut, wenn zur Gruft ich fahre? Kann der Staub dich preisen und deine Treue verkünden?
10 Please listen to me, Lord, and be gracious to me! Lord, you are the one who helps me.
O höre mich, HERR, und erbarme dich mein, sei du, o HERR, ein Helfer!«
11 You have turned my weeping into dancing. You have taken off my clothes of sackcloth and dressed me in happiness,
Du hast mir meine Klage in Reigentanz verwandelt, das Trauerkleid mir gelöst und mit Freude mich gegürtet,
12 so I can sing praises to you and not keep quiet. Lord my God, I will thank you forever!
auf daß dir meine Seele lobsinge und nicht schweige: o HERR, mein Gott, in Ewigkeit will ich dir danken!