< Psalms 30 >
1 A psalm of David. A psalm for the dedication of the Temple. I want to tell everyone how good you are, Lord, for you saved me, and you didn't let my enemies triumph over me.
Ein Psalm. Nach dem Liede der Hausweihe. Von David. Ich erhebe dich, Jahwe: Du hast mich errettet, / Daß meine Feinde nicht über mich jauchzten.
2 Lord, my God, I called out to you for help, and you have healed me.
Jahwe, mein Gott, ich schrie zu dir: / Du hast mich geheilt.
3 Lord, you rescued me from the grave, you brought me back to life, saving me from going down into the pit of death. (Sheol )
Jahwe, du hast mich dem Tode entrissen, / Mich neubelebt, daß ich nicht in die Grube sank. (Sheol )
4 You who trust the Lord, sing praises to him, and be thankful for his holy character!
Lobsinget Jahwe, ihr, seine Frommen, / Und dankt seinem heiligen Namen!
5 For his anger only lasts a moment, but his favor lasts a lifetime. You may spend the night in tears, but happiness comes with the morning.
Denn nur einen Augenblick währet sein Zorn, / Doch lebenslang seine Huld. / Am Abend kehret Weinen ein, / Des Morgens aber ist Jubel.
6 When things were going well, I said, “Nothing will ever shake me!”
Ich dachte in meinem Glück: / "Ich werde nimmermehr wanken!"
7 Lord, when you showed me your favor I stood as strong as a mountain; when you turned away from me I was terrified.
Jahwe, in deiner Huld / Hattest du meinem Berge Macht verliehn. / Dann aber verbargst du dein Antlitz — / Da war ich bestürzt.
8 I called out to you for help, Lord. I asked the Lord for grace, saying,
Zu dir, o Jahwe, rief ich, / Zu Jahwe hab ich gefleht:
9 What would you gain if I die, if I go down into the pit of death? Would my dust praise you? Would it tell of your trustworthiness?
"Was nützt dir's, daß du mein Blut vergießt, / Daß ich niederfahre zur Grube? / Kann denn der Staub dich preisen? / Kann er deine Treue verkünden?
10 Please listen to me, Lord, and be gracious to me! Lord, you are the one who helps me.
O höre, Jahwe, sei mir doch gnädig! / Jahwe, sei mir ein Helfer!"
11 You have turned my weeping into dancing. You have taken off my clothes of sackcloth and dressed me in happiness,
Du hast mir ja stets schon mein Klagen in Reigen verwandelt, / Meinen Sack gelöst, mich mit Freude gegürtet,
12 so I can sing praises to you and not keep quiet. Lord my God, I will thank you forever!
Damit ich dir singe und nimmer verstumme. / Jahwe, mein Gott, immerdar will ich dich preisen!