< Psalms 3 >

1 A psalm of David concerning the time he had to flee from his son Absalom. Lord, my enemies have become so many; so many are rebelling against me.
Chant de David. A l’occasion de sa fuite devant Absalon, son fils Yahweh, que mes ennemis sont nombreux! Quelle multitude se lève contre moi!
2 So many are telling me, “God can't save you!” (Selah)
Nombreux sont ceux qui disent à mon sujet: « Plus de salut pour lui auprès de Dieu! » — Séla.
3 But you, Lord, are a shield protecting me. You give me victory; you hold my head high.
Mais toi, Yahweh, tu es mon bouclier; tu es ma gloire, et tu relèves ma tête.
4 I cry out to the Lord for help, and he answers me from his holy mountain. (Selah)
De ma voix je crie vers Yahweh, et il me répond de sa montagne sainte. — Séla.
5 I lie down to sleep, and in the morning I wake up because the Lord takes care of me.
Je me suis couché et me suis endormi; je me suis réveillé, car Yahweh est mon soutien.
6 I'm not afraid of tens of thousands who surround me, people who are against me.
je ne crains pas devant le peuple innombrable, qui m’assiège de toutes parts.
7 Stand up for me, Lord! Save me, my God! Hit all my enemies on the cheek; break the teeth of the wicked!
Lève-toi, Yahweh! Sauve-moi, mon Dieu! Car tu frappes à la joue tous mes ennemis, tu brises les dents des méchants.
8 Salvation belongs to you, Lord; may you be a blessing to your people. (Selah)
A Yahweh le salut! Que ta bénédiction soit sur ton peuple! — Séla.

< Psalms 3 >