< Psalms 26 >

1 A psalm of David. Confirm that I'm innocent, Lord, for I have acted with integrity, and I have trusted in the Lord without fail.
De David. Juge-moi, Seigneur, car j'ai cheminé en mon innocence; espérant au Seigneur, je ne serai point ébranlé.
2 Examine me, Lord, test me; investigate my thoughts and intentions.
Éprouve-moi, Seigneur, et tente-moi; purifie par le feu mon cœur et mes reins.
3 For I always remember your trustworthy love, and I follow your truth.
Car ta miséricorde est devant mes yeux, et je me suis complu en ta vérité.
4 I don't join in with liars and I don't associate with hypocrites.
Je ne me suis point assis au conseil de vanité, et je n'entrerai point où sont les artisans d'iniquité.
5 I refuse to get together with those who do evil, and I won't involve myself with the wicked.
Je hais l'assemblée des méchants; je ne m'assiérai point avec les impies.
6 I wash my hands to show my innocence. I come to worship at your altar, Lord,
Je me laverai les mains parmi les innocents, et je me tiendrai autour de ton autel, ô Seigneur,
7 singing my thanks, telling of all the wonderful things you have done.
Afin d'entendre la voix de ta louange, et de raconter toutes tes merveilles.
8 Lord, I love your house, the place where you live in your glory.
Seigneur, j'ai aimé la beauté de ton temple, et le tabernacle où habite ta gloire.
9 Please don't sweep me away along with sinners. Don't include me with those who commit murder,
Dieu, ne perds pas mon âme avec les impies, ni ma vie avec les hommes de sang,
10 whose hands carry out their evil schemes and grab hold of bribes.
Dont les mains sont iniques, dont la droite est remplie de présents.
11 For I don't do that—I act with integrity. Save me and be gracious to me!
Pour moi, j'ai cheminé en mon innocence; affranchis-moi et aie pitié de moi.
12 I stand for what's right, and I will praise the Lord when we meet together to worship him.
Mon pied est resté dans la droite voie; je te bénirai. Seigneur, dans les assemblées saintes.

< Psalms 26 >