< Psalms 25 >
1 A psalm of David. Lord, I come to worship you.
De David. À toi, Éternel, j’élève mon âme.
2 I trust in you, my God. Don't let me be humiliated, and don't let my enemies triumph over me.
Mon Dieu, en toi j’ai mis ma confiance; que je ne sois pas confus, que mes ennemis ne triomphent pas de moi.
3 No one who trusts in you will be humiliated, but humiliation comes to those who are deliberately dishonest.
Non, aucun de ceux qui s’attendent à toi ne sera confus; ceux-là seront confus qui agissent perfidement sans cause.
4 Show me your ways, Lord; teach me to follow your paths.
Fais-moi connaître tes voies, ô Éternel! enseigne-moi tes sentiers.
5 Lead me in your truth and teach me, for you are the God of my salvation. All day long I put my trust in you.
Fais-moi marcher dans ta vérité, et enseigne-moi, car tu es le Dieu de mon salut; c’est à toi que je m’attends tout le jour.
6 Remember, Lord, your compassion and trustworthy love—they are eternal!
Souviens-toi de ta miséricorde, ô Éternel, et de ta bonté; car elles sont de tout temps.
7 Please don't remember the sins of my youth when I rebelled against you. Instead, remember me according to your trustworthy love, remember me because of your goodness, Lord.
Ne te souviens pas des péchés de ma jeunesse ni de mes transgressions; selon ta gratuité souviens-toi de moi à cause de ta bonté, ô Éternel.
8 The Lord is good and he is right; that is why he shows the way to those who are lost.
L’Éternel est bon et droit; c’est pourquoi il enseignera le chemin aux pécheurs.
9 He leads those who are humble in doing what's right, teaching them his way.
Il fera marcher dans le droit [chemin] les débonnaires, et il enseignera sa voie aux débonnaires.
10 The Lord's paths are those of trustworthy love and truth for those who keep his agreement and do as he says.
Tous les sentiers de l’Éternel sont gratuité et vérité, pour ceux qui gardent son alliance et ses témoignages.
11 Lord, because of your nature, forgive my many sins.
À cause de ton nom, ô Éternel! tu me pardonneras mon iniquité; car elle est grande.
12 Who are those who respect the Lord? He will show them the path to choose.
Qui est l’homme qui craint l’Éternel? Il lui enseignera le chemin qu’il doit choisir.
13 They will continue to be prosperous, and their descendants will inherit the land.
Son âme habitera au milieu du bien, et sa semence possédera la terre.
14 The Lord is friends with those who respect him, explaining to them his agreement.
Le secret de l’Éternel est pour ceux qui le craignent, pour leur faire connaître son alliance.
15 I always look to the Lord, for he rescues me when I'm trapped.
Mes yeux sont continuellement sur l’Éternel; car c’est lui qui fera sortir mes pieds du filet.
16 Watch over me and be good to me, because I am all alone and suffering.
Tourne-toi vers moi et use de grâce envers moi, car je suis seul et affligé.
17 My problems get bigger and bigger. Please save me from all I'm going through.
Les détresses de mon cœur se sont agrandies; fais-moi sortir de mes angoisses.
18 See all my troubles and trials. Please forgive my sins.
Regarde mon affliction et mes peines, et pardonne tous mes péchés.
19 Look at how many enemies I have, and how they really hate me!
Regarde mes ennemis, car ils sont nombreux, et ils me haïssent d’une haine violente.
20 Please look after me and save me! Don't let me be humiliated, for you are the one who protects me.
Garde mon âme, et délivre-moi; que je ne sois pas confus, car je me suis confié en toi.
21 May integrity and honesty defend me because I place my confidence in you.
Que l’intégrité et la droiture me gardent, car je me suis attendu à toi.
22 God, please deliver the people of Israel from all their troubles!
Ô Dieu! rachète Israël de toutes ses détresses.