< Psalms 25 >
1 A psalm of David. Lord, I come to worship you.
Psaume de David. ALEPH. Vers toi, Yahweh, j’élève mon âme, mon Dieu.
2 I trust in you, my God. Don't let me be humiliated, and don't let my enemies triumph over me.
En toi je me confie: que je n’aie pas de confusion! Que mes ennemis ne se réjouissent pas à mon sujet!
3 No one who trusts in you will be humiliated, but humiliation comes to those who are deliberately dishonest.
Non, aucun de ceux qui espèrent en toi ne sera confondu; ceux là seront confondus qui sont infidèles sans cause.
4 Show me your ways, Lord; teach me to follow your paths.
Yahweh, fais-moi connaître tes voies, enseigne-moi tes sentiers.
5 Lead me in your truth and teach me, for you are the God of my salvation. All day long I put my trust in you.
Conduis-moi dans ta vérité, VAV. et instruis-moi, car tu es le Dieu de mon salut; tout le jour en toi j’espère.
6 Remember, Lord, your compassion and trustworthy love—they are eternal!
Souviens-toi de ta miséricorde, Yahweh, et de ta bonté car elles sont éternelles.
7 Please don't remember the sins of my youth when I rebelled against you. Instead, remember me according to your trustworthy love, remember me because of your goodness, Lord.
Ne te souviens pas des péchés de ma jeunesse ni de mes transgressions; souviens-toi de moi selon ta miséricorde, à cause de ta bonté, ô Yahweh,
8 The Lord is good and he is right; that is why he shows the way to those who are lost.
Yahweh est bon et droit; c’est pourquoi il indique aux pécheurs la voie.
9 He leads those who are humble in doing what's right, teaching them his way.
Il fait marcher les humbles dans la justice, il enseigne aux humbles sa voie.
10 The Lord's paths are those of trustworthy love and truth for those who keep his agreement and do as he says.
Tous les sentiers de Yahweh sont miséricorde et fidélité, pour ceux qui gardent son alliance et ses commandements.
11 Lord, because of your nature, forgive my many sins.
A cause de ton nom, Yahweh, tu pardonneras mon iniquité, car elle est grande.
12 Who are those who respect the Lord? He will show them the path to choose.
Quel est l’homme qui craint Yahweh? Yahweh lui montre la voie qu’il doit choisir.
13 They will continue to be prosperous, and their descendants will inherit the land.
Son âme repose dans le bonheur, et sa postérité possédera le pays.
14 The Lord is friends with those who respect him, explaining to them his agreement.
La familiarité de Yahweh est pour ceux qui le craignent; il leur fait connaître les bénédictions de son alliance.
15 I always look to the Lord, for he rescues me when I'm trapped.
J’ai les yeux constamment tournés vers Yahweh, car c’est lui qui tirera mes pieds du lacet.
16 Watch over me and be good to me, because I am all alone and suffering.
Regarde-moi et prends pitié de moi, car je suis délaissé et malheureux.
17 My problems get bigger and bigger. Please save me from all I'm going through.
Les angoisses de mon cœur se sont accrues: tire-moi de ma détresse!
18 See all my troubles and trials. Please forgive my sins.
Vois ma misère et ma peine, et pardonne tous mes péchés.
19 Look at how many enemies I have, and how they really hate me!
Vois combien sont nombreux mes ennemis, et quelle haine violente ils ont contre moi!
20 Please look after me and save me! Don't let me be humiliated, for you are the one who protects me.
Garde mon âme et sauve-moi! Que je ne sois pas confus, car j’ai mis en toi ma confiance!
21 May integrity and honesty defend me because I place my confidence in you.
Que l’innocence et la droiture me protègent, car j’espère en toi.
22 God, please deliver the people of Israel from all their troubles!
O Dieu, délivre Israël de toutes ses angoisses!