< Psalms 22 >
1 For the music director. To the tune “Doe of the Dawn.” A psalm of David. My God, my God, why have you abandoned me? Why are you so far away when I groan, asking for help?
¡ʼEL mío, ʼEL mío! ¿Por qué me desamparaste? ¿Por qué estás lejos de mi salvación y de las palabras de mi clamor?
2 My God, every day I cry out to you, but you don't answer; at night too, but I get no rest.
ʼElohim mío, clamo de día, y no respondes, Y de noche, y no hay descanso para mí.
3 Yet you are holy, and the praises of Israel are your throne.
Pero Tú eres santo, ¡Tú, que moras entre las alabanzas de Israel!
4 Our forefathers trusted in you; they trusted and you rescued them.
En Ti confiaron nuestros antepasados. Confiaron, y Tú los libraste.
5 They cried out to you for help, and they were saved. They trusted in you and were not defeated.
Clamaron a Ti, y fueron librados. Confiaron en Ti, y no fueron avergonzados.
6 But I'm a worm, not a man, scorned and despised by everyone.
Pero yo soy gusano y no hombre, Oprobio de los hombres y despreciado por el pueblo.
7 People who see me mock me. They laugh at me and shake their heads, saying,
Todos los que me ven me escarnecen. Hacen una mueca con los labios. Menean la cabeza y dicen:
8 “He trusts in the Lord—well then, let the Lord save him! If the Lord is such a friend, then let the Lord rescue him!”
Se encomendó a Yavé. Líbrelo Él. Que Él lo rescate, Puesto que se complacía en Él.
9 However, you brought me safely through birth, and led me to trust in you at my mother's breasts.
Pero Tú eres el que me sacó del vientre. Me diste confianza aun cuando estaba a los pechos de mi madre.
10 I was entrusted to you from birth; from the time I was born you have been my God.
A Ti fui entregado desde la matriz, Desde el vientre de mi madre Tú eres mi ʼEL.
11 Do not be distant from me, because trouble is close by and no one else can help.
No te alejes de Mí, porque la angustia está cerca, Porque no hay quien ayude.
12 Enemies surround me like a herd of bulls; strong bulls from Bashan have encircled me.
Me rodearon muchos toros. Fuertes toros de Basán me rodearon.
13 Like roaring lions tearing at their prey they open their mouths wide against me.
Abren su boca contra mí Como león voraz y rugiente.
14 I feel like I'm being poured out like water. I'm falling apart as if all my bones have become loose. My mind feels like it's wax melting inside me.
Soy derramado como aguas Y todos mis huesos se descoyuntan. Mi corazón se volvió como cera. Se derritió entre mis órganos.
15 My strength has dried up like a piece of broken pottery. My tongue is stuck to the roof of my mouth. You're burying me as if I'm already dead.
Mi vigor está seco como tiesto Y mi lengua se pega a mis mandíbulas. ¡Me pones en el polvo de la muerte!
16 Evil men surround me like a pack of dogs. They have pierced my hands and feet.
Perros me rodearon. Me cercó cuadrilla de perversos. Horadaron mis manos y mis pies.
17 I'm so thin I can count all my bones. People stare at me and gloat.
Puedo contar todos mis huesos. Ellos me miran y me observan.
18 They divide my clothing among them; they roll dice for my clothes.
Reparten entre sí mis ropas, Y sobre mi túnica echan suertes.
19 But you, Lord, don't be far away from me! You are my strength—hurry, come and help me!
Pero Tú, oh Yavé, ¡no te alejes! Fortaleza mía, ¡Apresúrate a socorrerme!
20 Save me from death by the sword! Save my life—the only one I have—from the dogs!
¡Libra de la espada el alma mía, Del poder del perro mi vida!
21 Rescue me from the mouth of the lion and from the wild bulls!
¡Sálvame de la boca del león Y de los cuernos de los toros salvajes! ¡Me has respondido!
22 I will tell my people all the wonderful things you have done; I will praise you in the congregation.
Anunciaré tu Nombre a mis hermanos. En medio de la congregación te alabaré.
23 Praise the Lord, all who worship him! Honor him, every descendant of Jacob! Be in awe of him, every descendant of Israel!
Los que temen a Yavé, alábenlo. Glorifíquenlo, toda la descendencia de Jacob, Y témanle, toda la descendencia de Israel,
24 For he has not ridiculed or scorned the suffering of the poor; he has not turned away from them, he has listened to their cries for help.
Porque no menospreció ni aborreció el dolor del afligido, Ni de él ocultó su rostro, Sino cuando clamó a Él, Lo escuchó.
25 You are the subject of my praise in the great assembly. I will fulfill my promises before those who worship you.
De Ti viene mi alabanza en la gran congregación. Cumpliré mis votos delante de los que te temen.
26 The poor shall eat, and they shall be satisfied. All who come to the Lord will praise him—may you all live forever!
¡Los pobres comerán y serán saciados! ¡Alabarán a Yavé los que lo buscan! ¡Que su corazón viva para siempre!
27 Everyone in the whole world will repent and return to the Lord; all the nations will worship before you.
Se acordarán y volverán a Yavé de todos los confines de la tierra, Y todas las familias de las naciones se postrarán delante de Ti.
28 For kingly power belongs to the Lord; he is the one who rules over the nations.
Porque de Yavé es el reino, Y Él gobierna las naciones.
29 All who prosper come to feast and worship. Bow down before him, all those destined for the grave—for none can keep themselves alive.
Comerán y se postrarán Todos los poderosos de la tierra, Los que bajan al polvo se postrarán ante Él, Los que no pueden conservar viva su alma.
30 Our descendants will serve him; they will tell the next generation about the Lord.
Una futura generación le servirá. Esto se dirá de ʼAdonay hasta la próxima generación.
31 They will come and tell those yet to be born how good the Lord is, and all that he has done!
Acudirán y declararán su justicia, Anunciarán a pueblo que nacerá que Él hizo esto.