< Psalms 22 >
1 For the music director. To the tune “Doe of the Dawn.” A psalm of David. My God, my God, why have you abandoned me? Why are you so far away when I groan, asking for help?
Veisuunjohtajalle; veisataan kuin: "Aamuruskon peura"; Daavidin virsi. Jumalani, Jumalani, miksi minut hylkäsit? Miksi olet kaukana, et auta minua, et kuule valitukseni sanoja?
2 My God, every day I cry out to you, but you don't answer; at night too, but I get no rest.
Jumalani, minä huudan päivällä, mutta sinä et vastaa, ja yöllä, enkä voi vaieta.
3 Yet you are holy, and the praises of Israel are your throne.
Ja kuitenkin sinä olet Pyhä, jonka istuin on Israelin kiitosvirtten keskellä.
4 Our forefathers trusted in you; they trusted and you rescued them.
Meidän isämme luottivat sinuun, he luottivat, ja sinä pelastit heidät.
5 They cried out to you for help, and they were saved. They trusted in you and were not defeated.
He huusivat sinua ja pelastuivat; he luottivat sinuun eivätkä tulleet häpeään.
6 But I'm a worm, not a man, scorned and despised by everyone.
Mutta minä olen mato enkä ihminen, ihmisten pilkka ja kansan hylky.
7 People who see me mock me. They laugh at me and shake their heads, saying,
Kaikki, jotka minut näkevät, pilkkaavat minua, levittelevät suutansa, nyökyttävät ilkkuen päätään:
8 “He trusts in the Lord—well then, let the Lord save him! If the Lord is such a friend, then let the Lord rescue him!”
"Jätä asiasi Herran haltuun. Hän vapahtakoon hänet, hän pelastakoon hänet, koska on häneen mielistynyt."
9 However, you brought me safely through birth, and led me to trust in you at my mother's breasts.
Sinähän vedit minut äitini kohdusta, sinä annoit minun olla turvassa äitini rinnoilla;
10 I was entrusted to you from birth; from the time I was born you have been my God.
sinun huomaasi minä olen jätetty syntymästäni saakka, sinä olet minun Jumalani hamasta äitini kohdusta.
11 Do not be distant from me, because trouble is close by and no one else can help.
Älä ole minusta kaukana, sillä ahdistus on läsnä, eikä auttajaa ole.
12 Enemies surround me like a herd of bulls; strong bulls from Bashan have encircled me.
Minua saartavat väkevät sonnit, Baasanin härät piirittävät minut,
13 Like roaring lions tearing at their prey they open their mouths wide against me.
avaavat kitansa minua vastaan, niinkuin raatelevat, kiljuvat leijonat.
14 I feel like I'm being poured out like water. I'm falling apart as if all my bones have become loose. My mind feels like it's wax melting inside me.
Niinkuin vesi minä olen maahan vuodatettu; kaikki minun luuni ovat irti toisistansa; minun sydämeni on niinkuin vaha, se on sulanut minun rinnassani.
15 My strength has dried up like a piece of broken pottery. My tongue is stuck to the roof of my mouth. You're burying me as if I'm already dead.
Minun voimani on kuivettunut kuin saviastian siru, ja kieleni tarttuu suuni lakeen, ja sinä lasket minut alas kuoleman tomuun.
16 Evil men surround me like a pack of dogs. They have pierced my hands and feet.
Sillä koirat minua piirittävät, pahain parvi saartaa minut, minun käteni ja jalkani, niinkuin jalopeurat.
17 I'm so thin I can count all my bones. People stare at me and gloat.
Minä voin lukea kaikki luuni; he katselevat minua ilkkuen;
18 They divide my clothing among them; they roll dice for my clothes.
he jakavat keskenänsä minun vaatteeni ja heittävät minun puvustani arpaa.
19 But you, Lord, don't be far away from me! You are my strength—hurry, come and help me!
Mutta sinä, Herra, älä ole kaukana, sinä, minun väkevyyteni, riennä avukseni.
20 Save me from death by the sword! Save my life—the only one I have—from the dogs!
Vapahda minun sieluni miekasta, minun ainokaiseni koirain kynsistä.
21 Rescue me from the mouth of the lion and from the wild bulls!
Pelasta minut jalopeuran kidasta, villihärkäin sarvista-vastaa minulle.
22 I will tell my people all the wonderful things you have done; I will praise you in the congregation.
Minä julistan sinun nimeäsi veljilleni, ylistän sinua seurakunnan keskellä.
23 Praise the Lord, all who worship him! Honor him, every descendant of Jacob! Be in awe of him, every descendant of Israel!
Te, jotka pelkäätte Herraa, ylistäkää häntä. Kunnioittakaa häntä, kaikki Jaakobin siemen, kaikki Israelin siemen, peljätkää häntä.
24 For he has not ridiculed or scorned the suffering of the poor; he has not turned away from them, he has listened to their cries for help.
Sillä hän ei halveksi kurjan kärsimystä, ei katso sitä ylen, eikä kätke häneltä kasvojansa, vaan kuulee hänen avuksihuutonsa.
25 You are the subject of my praise in the great assembly. I will fulfill my promises before those who worship you.
Sinusta on minun ylistyslauluni suuressa seurakunnassa; minä täytän lupaukseni häntä pelkääväisten edessä.
26 The poor shall eat, and they shall be satisfied. All who come to the Lord will praise him—may you all live forever!
Nöyrät saavat syödä ja tulevat ravituiksi; ne, jotka etsivät Herraa, ylistävät häntä. Teidän sydämenne on elävä iankaikkisesti.
27 Everyone in the whole world will repent and return to the Lord; all the nations will worship before you.
Kaikki maan ääret muistavat tämän ja palajavat Herran tykö; kaikki pakanain sukukunnat kumartavat häntä;
28 For kingly power belongs to the Lord; he is the one who rules over the nations.
sillä Herran on kuninkuus, ja hän on hallitseva pakanoita.
29 All who prosper come to feast and worship. Bow down before him, all those destined for the grave—for none can keep themselves alive.
Kaikki maan mahtavat syövät ja kumartavat; hänen edessään polvistuvat kaikki, jotka mullan alle astuvat eivätkä voi elossa pysyä.
30 Our descendants will serve him; they will tell the next generation about the Lord.
Jälkeentulevaiset palvelevat häntä, tuleville polville kerrotaan Herrasta.
31 They will come and tell those yet to be born how good the Lord is, and all that he has done!
He tulevat ja julistavat vastedes syntyvälle kansalle hänen vanhurskauttaan, että hän on tämän tehnyt.