< Psalms 2 >
1 Why are the nations plotting rebellion? The peoples devise schemes, but they're pointless.
Porque se amotinam as gentes, e os povos imaginam a vaidade?
2 The kings of the world prepare to attack, and the rulers conspire together against the Lord and his anointed one, saying,
Os reis da terra se levantam, e os principes consultam juntamente contra o Senhor e contra o seu ungido, dizendo:
3 “Let's break the chains and throw away the cords that bind us.”
Rompamos as suas ataduras, e sacudamos de nós as suas cordas.
4 But the one who sits enthroned in heaven laughs. The Lord mocks them.
Aquelle que habita nos céus se rirá: o Senhor zombará d'elles.
5 He will thunder at them, and terrify them in his fury, saying,
Então lhes fallará na sua ira, e no seu furor os turbará.
6 “It is I who placed my king on Zion, my holy mountain.”
Eu porém ungi o meu Rei sobre o meu sancto monte de Sião.
7 “I will proclaim the Lord's decree,” says the king. “He told me, ‘You are my son. Today I have become your father.
Recitarei o decreto: o Senhor me disse: Tu és meu Filho, eu hoje te gerei.
8 Ask me, and I will give you the nations as your possessions—the whole earth will belong to you.
Pede-me, e eu te darei as nações por herança, e os fins da terra por tua possessão.
9 You will break them with a rod of iron, smashing them like pottery.’”
Tu os esmigalharás com uma vara de ferro; tu os despedaçarás como a um vaso de oleiro.
10 So then you kings, be wise! Be warned, you rulers of the world!
Agora pois, ó reis, sêde prudentes; deixae-vos instruir, juizes da terra.
11 Serve the Lord in reverence, celebrate with trembling!
Servi ao Senhor com temor, e alegrae-vos com tremor.
12 Submit to his son so that he will not become angry and you die suddenly. His anger flares up quickly, but how happy are all those who go to him for protection.
Beijae ao Filho, para que se não ire, e pereçaes no caminho, quando em breve se accender a sua ira: bemaventurados todos aquelles que n'elle confiam.