< Psalms 19 >
1 For the music director. A psalm of David. The heavens declare God's glory; the skies above announce what he has made.
Au chef de musique. Psaume de David. Les cieux racontent la gloire de Dieu, et l’étendue annonce l’ouvrage de ses mains.
2 Each day speaks constantly about God's glory to the next day; each night shares knowledge of God with the next night.
Un jour en proclame la parole à l’autre jour, et une nuit la fait connaître à l’autre nuit.
3 They speak without speech or words; their voice is not audible;
Il n’y a point de langage, il n’y a point de paroles; toutefois leur voix est entendue.
4 Yet what they say is heard all over the earth; their message goes to the whole world. God has made a home in the heavens for the sun.
Leur cordeau s’étend par toute la terre, et leur langage jusqu’au bout du monde. En eux, il a mis une tente pour le soleil.
5 It's like a bridegroom coming out of his room, like a fit athlete happy to run a race.
Il sort comme un époux de sa chambre nuptiale; comme un homme vaillant, il se réjouit de courir sa carrière.
6 It rises on one side of the heavens and travels across to the other. Nothing is hidden from its heat.
Sa sortie est d’un bout des cieux, et son tour jusqu’à l’autre bout; et rien n’est caché à sa chaleur.
7 The Lord's law is beneficial, renewing spiritual life. The Lord's teaching is trustworthy, making inexperienced people wise.
La loi de l’Éternel est parfaite, restaurant l’âme; les témoignages de l’Éternel sont sûrs, rendant sages les sots.
8 The Lord's instructions are right, making people glad. The Lord's commandments are sincere, helping people see what is good.
Les ordonnances de l’Éternel sont droites, réjouissant le cœur; le commandement de l’Éternel est pur, illuminant les yeux.
9 Reverence for the Lord is right, and lasts forever. The Lord's judgments are both true and fair.
La crainte de l’Éternel est pure, subsistant pour toujours; les jugements de l’Éternel sont la vérité, justes tous ensemble.
10 They are more to be valued than gold, even the finest gold; they are sweeter than honey, even the purest honey coming straight from the honeycomb.
Ils sont plus précieux que l’or et que beaucoup d’or fin, et plus doux que le miel et que ce qui distille des rayons de miel.
11 They also warn your servant. By keeping them I'm richly rewarded.
Aussi ton serviteur est instruit par eux; il y a un grand salaire à les garder.
12 Who's aware of their own mistakes? Don't punish me for these faults I'm unaware of.
Qui est-ce qui comprend ses erreurs? Purifie-moi de mes [fautes] cachées.
13 Don't let your servant commit deliberate sins. Don't let them rule over me. Then I will be without fault, innocent of such rebellion.
Garde aussi ton serviteur des péchés commis avec fierté; qu’ils ne dominent pas sur moi: alors je serai irréprochable, et je serai innocent de la grande transgression.
14 May you be pleased with the words I speak, and the thoughts I think, Lord my rock and my redeemer.
Que les paroles de ma bouche et la méditation de mon cœur soient agréables devant toi, ô Éternel, mon rocher et mon rédempteur!