< Psalms 19 >

1 For the music director. A psalm of David. The heavens declare God's glory; the skies above announce what he has made.
[Aka mawt ham David kah tingtoenglung] Vaan loh Pathen kah thangpomnah a doek tih, bangyai loh a kut dongkah bibi te a doek.
2 Each day speaks constantly about God's glory to the next day; each night shares knowledge of God with the next night.
Hnin at phoeiah hnin at a olkhueh te a thaa tih, yin at phoeiah yin at mingnah m'paek.
3 They speak without speech or words; their voice is not audible;
olkhueh om pawt tih olka khaw om pawh. Amih ol yaak mueh la om dae,
4 Yet what they say is heard all over the earth; their message goes to the whole world. God has made a home in the heavens for the sun.
diklai pum ah amih ol te cet tih, amih olthui loh lunglai a bawtnah te a pha. Khomik ham vaan ah dap a tuk pah.
5 It's like a bridegroom coming out of his room, like a fit athlete happy to run a race.
Te dongah khomik te yulo bangla imkhui lamkah halo tih, caehlong ah aka yong ham hlangrhalh bangla ngaingaih.
6 It rises on one side of the heavens and travels across to the other. Nothing is hidden from its heat.
Vaan a bawt lamkah ha thoeng tih, a bawt due a hilnah dongah, khobae lamkah aka ying om pawh.
7 The Lord's law is beneficial, renewing spiritual life. The Lord's teaching is trustworthy, making inexperienced people wise.
BOEIPA kah olkhueng tah a cuemthuek dongah ka hinglu loh a dawn sai. BOEIPA kah olphong he thuem tih, hlangyoe khaw a cueih sak.
8 The Lord's instructions are right, making people glad. The Lord's commandments are sincere, helping people see what is good.
BOEIPA kah olrhi tah a thuem dongah lungbuei ko a hoe sak. BOEIPA kah olpaek tah a cil dongah mik a tueng sak.
9 Reverence for the Lord is right, and lasts forever. The Lord's judgments are both true and fair.
BOEIPA hinyahnah he a cimcaih dongah a yoeyah la cak. BOEIPA kah laitloeknah oltak neh thikat la tang uh.
10 They are more to be valued than gold, even the finest gold; they are sweeter than honey, even the purest honey coming straight from the honeycomb.
Sui lakah naikap tih, suicilh lakah oe ngai. Khoitui neh khoitak khuikah khoilitui lakah didip.
11 They also warn your servant. By keeping them I'm richly rewarded.
Te rhoek nen ni na sal loh na thuituen te a kuem tih, thapang khaw a yet.
12 Who's aware of their own mistakes? Don't punish me for these faults I'm unaware of.
U long nim a tholhhik khaw a yakming tih, a thuh nah lamloh kai m'hmil.
13 Don't let your servant commit deliberate sins. Don't let them rule over me. Then I will be without fault, innocent of such rebellion.
Na sal he thinlen khui lamkah nan hloh tih, thinlen loh kai soah n'taemrhai pawt daengah ni ka sueng vetih, dum puei lai puei khui lamkah m'hmil eh.
14 May you be pleased with the words I speak, and the thoughts I think, Lord my rock and my redeemer.
Ka ol ka ka neh ka lungbuei kah phungding ol he ka lungpang neh kai aka tlan BOEIPA nang hmai ah kolonah la om uh saeh.

< Psalms 19 >