< Psalms 18 >
1 To the music director. A psalm of David the servant of the Lord, who sang the words of this song to the Lord on the day when the Lord saved him from all his enemies, and from Saul. He sang: I love you, Lord. You are my strength.
Љубићу Те, Господе, крепости моја,
2 The Lord is my rock, my fortress, and my Savior. He is my God, my rock who protects me. He shields me from harm, his power protects me, he keeps me safe.
Господе, Граде мој, Заклоне мој, који се оборити не може, Избавитељу мој, Боже мој, Камена горо, на којој се не бојим зла, Штите мој, Роже спасења мог, Уточиште моје!
3 I call for help from the Lord who should be praised, and he saves me from those who hate me.
Призивам Господа, коме се клањати ваља, и опраштам се непријатеља својих.
4 Ropes of death encircled me, surging waters of destruction flooded over me;
Обузеше ме смртне болести, и потоци неваљалих људи уплашише ме.
5 The grave wound its ropes around me; death set snares for me. (Sheol )
Опколише ме болести паклене, стегоше ме замке смртне. (Sheol )
6 In my despair I called on the Lord—I cried out to my God for help. He heard my voice from his Temple—my cry for help reached his ears.
У својој тескоби призвах Господа, и к Богу свом повиках; Он чу из двора свог глас мој, и вика моја дође Му до ушију.
7 The earth shook to and fro; the foundations of the mountains trembled, shaking because of his anger.
Затресе се и поколеба се земља, задрмаше се и померише из темеља горе, јер се Он разљути.
8 Smoke came out of his nostrils, and fire came from his mouth; burning coals blazed before him.
Подиже се дим од гнева Његовог, из уста Његових огањ, који прождире и живо угљевље одскакаше од Њега.
9 He parted the heavens and came down, with dark clouds beneath his feet.
Сави небеса и сиђе. Мрак беше под ногама Његовим.
10 Riding on an angel he flew, swooping on the wings of the wind.
Седе на херувима и подиже се, и полете на крилима ветреним.
11 He hid himself in darkness, covering himself with black thunderclouds.
Од мрака начини себи кров, сеницу око себе, од мрачних вода, облака ваздушних.
12 Hailstones and burning coals flew out from his brightness, passing through his thick clouds.
Од севања пред Њим кроз облаке Његове удари град и живо угљевље.
13 The Lord thundered from heaven; the voice of the Most High sounded among the hailstones and burning coals.
Загрме на небесима Господ, и Вишњи пусти глас свој, град и живо угљевље.
14 He fired his arrows, scattering his enemies; he routed them with his lightning bolts.
Пусти стреле своје, и разметну их; силу муња, и расу их.
15 You roared, Lord, and by the wind from the breath of your nostrils the valleys of the sea were exposed and the foundations of the earth were uncovered.
И показаше се извори водени, и открише се темељи васиљени од претње Твоје, Господе, од дихања духа гнева Твог.
16 He reached down his hand from above and grabbed hold of me. He pulled me out of the deep water.
Тада пружи с висине руку, ухвати ме, извуче ме из воде велике.
17 He rescued me from my powerful enemies, from those who hated me and who were much stronger than me.
Избави ме од непријатеља мог силног и од мојих ненавидника, кад беху јачи од мене.
18 They came at me at my worst possible moment, but the Lord supported me.
Усташе на ме у дан невоље моје, али ми Господ би потпора.
19 He set me free, he rescued me because he's my friend.
Изведе ме на пространо место, и избави ме, јер сам Му мио.
20 The Lord rewarded me because I do what's right; he repaid me because I am innocent.
Даде ми Господ по правди мојој, и за чистоту руку мојих дарива ме.
21 For I have followed the Lord's ways; I have not sinned by turning away from my God.
Јер се држах путева Господњих, и не одметнух се Бога свог,
22 I have kept all his laws in mind; I have not ignored his commandments.
Него су сви закони Његови преда мном, и заповести Његове не уклањам од себе.
23 I am blameless in his sight; I keep myself from sinning.
Бих Му веран, и чувах се од безакоња свог.
24 The Lord rewarded me for doing what's right. I am innocent in his sight.
Даде ми Господ по правди мојој, по чистоти руку мојих пред очима Његовим.
25 You show trust to those who trust; you show integrity to those with integrity,
Са светима поступаш свето, с човеком верним верно,
26 You show yourself pure to those who are pure, but you show yourself smart to those who are crafty.
С чистим чисто, а с неваљалим насупрот њему.
27 You save the humble, but you bring down the proud.
Јер Ти помажеш људима невољним, а очи поносите понижаваш.
28 You light my lamp! Lord, my God, you light up my darkness!
Ти распаљујеш видело моје; Господ мој просветљује таму моју.
29 With you, I can charge down a troop of soldiers; with you, my God, I can climb a fortress wall.
С Тобом разбијам војску, и с Богом својим скачем преко зида.
30 God's way is absolutely right. What the Lord says is trustworthy. He is a shield to all who come to him for protection.
Пут је Господњи веран, реч Господња чиста. Он је штит свима који се у Њ уздају.
31 For who is God except the Lord? Who is the rock, except our God?
Јер ко је Бог осим Господа, и ко је одбрана осим Бога нашег?
32 God makes me strong and keeps me safe.
Овај Бог опасује ме снагом, и чини ми веран пут.
33 He makes me surefooted like the deer, able to walk the heights in safety.
Даје ми ноге као у јелена, и на висине ставља ме.
34 He teaches me how to fight in battle; he gives me the strength to draw a bronze bow.
Учи руке моје боју, и мишице моје чини да су лук од бронзе.
35 You protect me with the shield of your salvation; you support me with your powerful right hand; your help has made me great.
Ти ми дајеш штит спасења свог; десница Твоја држи ме, и милост Твоја чини ме велика.
36 You gave me space in which to walk, and prevented my feet from slipping.
Ти шириш корак мој, те се не спотичу ноге моје.
37 I chased my enemies, and caught up with them. I did not turn around until I had destroyed them.
Терам непријатеље своје и стижем их, и не враћам се док их не истребим.
38 I struck them down—they couldn't get up. They fell at my feet.
Обарам их, и не могу устати, падају под ноге моје.
39 You made me strong for battle; you made those who rose up against me kneel down before me.
Јер ме Ти опасујеш снагом за бој, и који устану на ме, обараш их преда мном.
40 You made my enemies run away; I destroyed all my enemies.
Непријатеља мојих плећи Ти ми обраћаш, и потирем ненавиднике своје.
41 They cried out for help, but no one came to rescue them. They even called out to the Lord, but he did not answer them.
Они вичу, али немају помагача, ка Господу, али их Он не слуша.
42 I ground them into dust, like dust in the wind. I threw them out like mud in the street.
Расипам их као прах по ветру, као блато по улицама газим их.
43 You rescued me from rebellious people; you made me ruler over nations—people I didn't know now serve me.
Ти ме избављаш од буне народне, постављаш ме да сам глава туђим племенима; народ ког не познавах, служи ми.
44 As soon as they hear of me, they obey; foreigners cringe before me.
По самом чувењу слушају ме, туђини покорни су ми.
45 They lose heart, and come trembling in surrender from their strongholds.
Туђини бледе, дрхћу у градовима својим.
46 The Lord lives! Blessed be my rock! May the God who saves me be praised!
Жив је Господ, и да је благословен бранич мој! Да се узвиси Бог спасења мог,
47 God avenges me, he subdues peoples under me,
Бог, који ми даје освету, и покорава ми народе,
48 he rescues me from those who hate me. You keep me safe from those who rebel against me, you save me from violent men.
Који ме избавља од непријатеља, подиже ме над оне који устају на ме и од човека жестоког избавља ме!
49 That's why I will praise you among the nations, Lord; I will sing praises about who you are.
Тога ради хвалим Те, Господе, пред народима, и певам имену Твом,
50 You have saved the king so often, showing your trustworthy love to David, your anointed, and to his descendants forever.
Који славно избављаш цара свог, и чиниш милост помазанику свом Давиду и наслеђу његовом довека.