< Psalms 18 >
1 To the music director. A psalm of David the servant of the Lord, who sang the words of this song to the Lord on the day when the Lord saved him from all his enemies, and from Saul. He sang: I love you, Lord. You are my strength.
여호와의 종 다윗의 시, 영장으로 한 노래, 여호와께서 다윗을 그 모든 원수와 사울의 손에서 구원하신 날에 다윗이 이 노래의 말로 여호와께 아뢰어 가로되 나의 힘이 되신 여호와여 내가 주를 사랑하나이다
2 The Lord is my rock, my fortress, and my Savior. He is my God, my rock who protects me. He shields me from harm, his power protects me, he keeps me safe.
여호와는 나의 반석이시요 나의 요새시요 나를 건지시는 자시요 나의 하나님이시요 나의 피할 바위시요 나의 방패시요 나의 구원의 뿔이시요 나의 산성이시로다
3 I call for help from the Lord who should be praised, and he saves me from those who hate me.
내가 찬송 받으실 여호와께 아뢰리니 내 원수들에게서 구원을 얻으리로다
4 Ropes of death encircled me, surging waters of destruction flooded over me;
사망의 줄이 나를 얽고 불의의 창수가 나를 두렵게 하였으며
5 The grave wound its ropes around me; death set snares for me. (Sheol )
음부의 줄이 나를 두르고 사망의 올무가 내게 이르렀도다 (Sheol )
6 In my despair I called on the Lord—I cried out to my God for help. He heard my voice from his Temple—my cry for help reached his ears.
내가 환난에서 여호와께 아뢰며 나의 하나님께 부르짖었더니 저가 그 전에서 내 소리를 들으심이여 그 앞에서 나의 부르짖음이 그 귀에 들렸도다
7 The earth shook to and fro; the foundations of the mountains trembled, shaking because of his anger.
이에 땅이 진동하고 산의 터도 요동하였으니 그의 진노를 인함이로다
8 Smoke came out of his nostrils, and fire came from his mouth; burning coals blazed before him.
그 코에서 연기가 오르고 입에서 불이 나와 사름이여 그 불에 숯이 피었도다
9 He parted the heavens and came down, with dark clouds beneath his feet.
저가 또 하늘을 드리우시고 강림하시니 그 발 아래는 어둑캄캄하도다
10 Riding on an angel he flew, swooping on the wings of the wind.
그룹을 타고 날으심이여 바람날개로 높이 뜨셨도다
11 He hid himself in darkness, covering himself with black thunderclouds.
저가 흑암으로 그 숨는 곳을 삼으사 장막 같이 자기를 두르게 하심이여 곧 물의 흑암과 공중의 빽빽한 구름으로 그리하시도다
12 Hailstones and burning coals flew out from his brightness, passing through his thick clouds.
그 앞에 광채로 인하여 빽빽한 구름이 지나며 우박과 숯불이 내리도다
13 The Lord thundered from heaven; the voice of the Most High sounded among the hailstones and burning coals.
여호와께서 하늘에서 뇌성을 발하시고 지존하신 자가 음성을 내시며 우박과 숯불이 내리도다
14 He fired his arrows, scattering his enemies; he routed them with his lightning bolts.
그 살을 날려 저희를 흩으심이여 많은 번개로 파하셨도다
15 You roared, Lord, and by the wind from the breath of your nostrils the valleys of the sea were exposed and the foundations of the earth were uncovered.
이럴 때에 여호와의 꾸지람과 콧김을 인하여 물밑이 드러나고 세상의 터가 나타났도다
16 He reached down his hand from above and grabbed hold of me. He pulled me out of the deep water.
저가 위에서 보내사 나를 취하심이여 많은 물에서 나를 건져 내셨도다
17 He rescued me from my powerful enemies, from those who hated me and who were much stronger than me.
나를 강한 원수와 미워하는 자에게서 건지셨음이여 저희는 나보다 힘센 연고로다
18 They came at me at my worst possible moment, but the Lord supported me.
저희가 나의 재앙의 날에 내게 이르렀으나 여호와께서 나의 의지가 되셨도다
19 He set me free, he rescued me because he's my friend.
나를 또 넓은 곳으로 인도하시고 나를 기뻐하심으로 구원하셨도다
20 The Lord rewarded me because I do what's right; he repaid me because I am innocent.
여호와께서 내 의를 따라 상 주시며 내 손의 깨끗함을 좇아 갚으셨으니
21 For I have followed the Lord's ways; I have not sinned by turning away from my God.
이는 내가 여호와의 도를 지키고 악하게 내 하나님을 떠나지 아니하였으며
22 I have kept all his laws in mind; I have not ignored his commandments.
그 모든 규례가 내 앞에 있고 내게서 그 율례를 버리지 아니하였음이로다
23 I am blameless in his sight; I keep myself from sinning.
내가 또한 그 앞에 완전하여 나의 죄악에서 스스로 지켰나니
24 The Lord rewarded me for doing what's right. I am innocent in his sight.
그러므로 여호와께서 내 의를 따라 갚으시되 그 목전에 내 손의 깨끗한대로 내게 갚으셨도다
25 You show trust to those who trust; you show integrity to those with integrity,
자비한 자에게는 주의 자비하심을 나타내시며 완전한 자에게는 주의 완전하심을 보이시며
26 You show yourself pure to those who are pure, but you show yourself smart to those who are crafty.
깨끗한 자에게는 주의 깨끗하심을 보이시며 사특한 자에게는 주의 거스리심을 보이시리니
27 You save the humble, but you bring down the proud.
주께서 곤고한 백성은 구원하시고 교만한 눈은 낮추시리이다
28 You light my lamp! Lord, my God, you light up my darkness!
주께서 나의 등불을 켜심이여 여호와 내 하나님이 내 흑암을 밝히시리이다
29 With you, I can charge down a troop of soldiers; with you, my God, I can climb a fortress wall.
내가 주를 의뢰하고 적군에 달리며 내 하나님을 의지하고 담을 뛰어 넘나이다
30 God's way is absolutely right. What the Lord says is trustworthy. He is a shield to all who come to him for protection.
하나님의 도는 완전하고 여호와의 말씀은 정미하니 저는 자기에게 피하는 모든 자의 방패시로다
31 For who is God except the Lord? Who is the rock, except our God?
여호와 외에 누가 하나님이며 우리 하나님 외에 누가 반석이뇨
32 God makes me strong and keeps me safe.
이 하나님이 힘으로 내게 띠 띠우시며 내 길을 완전케 하시며
33 He makes me surefooted like the deer, able to walk the heights in safety.
나의 발로 암사슴 발 같게 하시며 나를 나의 높은 곳에 세우시며
34 He teaches me how to fight in battle; he gives me the strength to draw a bronze bow.
내 손을 가르쳐 싸우게 하시니 내 팔이 놋 활을 당기도다
35 You protect me with the shield of your salvation; you support me with your powerful right hand; your help has made me great.
주께서 또 주의 구원하는 방패를 내게 주시며 주의 오른손이 나를 붙들고 주의 온유함이 나를 크게 하셨나이다
36 You gave me space in which to walk, and prevented my feet from slipping.
내 걸음을 넓게 하셨고 나로 실족지 않게 하셨나이다
37 I chased my enemies, and caught up with them. I did not turn around until I had destroyed them.
내가 내 원수를 따라 미치리니 저희가 망하기 전에는 돌이키지 아니하리이다
38 I struck them down—they couldn't get up. They fell at my feet.
내가 저희를 쳐서 능히 일어나지 못하게 하리니 저희가 내 발 아래 엎드러지리이다
39 You made me strong for battle; you made those who rose up against me kneel down before me.
대저 주께서 나로 전쟁케 하려고 능력으로 내게 띠 띠우사 일어나 나를 치는 자로 내게 굴복케 하셨나이다
40 You made my enemies run away; I destroyed all my enemies.
주께서 또 내 원수들로 등을 내게로 향하게 하시고 나로 나를 미워 하는 자를 끊어버리게 하셨나이다
41 They cried out for help, but no one came to rescue them. They even called out to the Lord, but he did not answer them.
저희가 부르짖으나 구원할 자가 없었고 여호와께 부르짖어도 대답지 아니하셨나이다
42 I ground them into dust, like dust in the wind. I threw them out like mud in the street.
내가 저희를 바람 앞에 티끌 같이 부숴뜨리고 거리의 진흙 같이 쏟아 버렸나이다
43 You rescued me from rebellious people; you made me ruler over nations—people I didn't know now serve me.
주께서 나를 백성의 다툼에서 건지시고 열방의 으뜸을 삼으셨으니 내가 알지 못하는 백성이 나를 섬기리이다
44 As soon as they hear of me, they obey; foreigners cringe before me.
저희가 내 풍성을 들은 즉시로 내게 순복함이여 이방인들이 내게 복종하리로다
45 They lose heart, and come trembling in surrender from their strongholds.
이방인들이 쇠미하여 그 견고한 곳에서 떨며 나오리로다
46 The Lord lives! Blessed be my rock! May the God who saves me be praised!
여호와는 생존하시니 나의 반석을 찬송하며 내 구원의 하나님을 높일지로다
47 God avenges me, he subdues peoples under me,
이 하나님이 나를 위하여 보수하시고 민족들로 내게 복종케 하시도다
48 he rescues me from those who hate me. You keep me safe from those who rebel against me, you save me from violent men.
주께서 나를 내 원수들에게서 구조하시니 주께서 실로 나를 대적하는 자의 위에 나를 드시고 나를 강포한 자에게서 건지시나이다
49 That's why I will praise you among the nations, Lord; I will sing praises about who you are.
여호와여 이러므로 내가 열방 중에서 주께 감사하며 주의 이름을 찬송하리이다
50 You have saved the king so often, showing your trustworthy love to David, your anointed, and to his descendants forever.
여호와께서 그 왕에게 큰 구원을 주시며 기름 부음 받은 자에게 인자를 베푸심이여 영영토록 다윗과 그 후손에게로다