< Psalms 18 >
1 To the music director. A psalm of David the servant of the Lord, who sang the words of this song to the Lord on the day when the Lord saved him from all his enemies, and from Saul. He sang: I love you, Lord. You are my strength.
Til Sangmesteren; af David, Herrens Tjener, som talte Ordene af denne Sang for Herren paa den Dag, Herren havde friet ham fra alle hans Fjenders Haand og fra Sauls Haand.
2 The Lord is my rock, my fortress, and my Savior. He is my God, my rock who protects me. He shields me from harm, his power protects me, he keeps me safe.
Og han sagde: Herre! jeg har dig hjertelig kær, min Styrke!
3 I call for help from the Lord who should be praised, and he saves me from those who hate me.
Herren er min Klippe, min Befæstning og min Frelser; min Gud er min Klippe, paa hvem jeg forlader mig, mit Skjold og mit Frelsens Horn, min faste Borg.
4 Ropes of death encircled me, surging waters of destruction flooded over me;
Jeg vil paakalde Herren, som bør loves, saa bliver jeg frelst fra mine Fjender.
5 The grave wound its ropes around me; death set snares for me. (Sheol )
Dødens Reb omspændte mig, og Belials Bække forfærdede mig. (Sheol )
6 In my despair I called on the Lord—I cried out to my God for help. He heard my voice from his Temple—my cry for help reached his ears.
Helvedes Reb omgave mig; Dødens Snarer kom over mig. ()
7 The earth shook to and fro; the foundations of the mountains trembled, shaking because of his anger.
Da jeg var i Angest, raabte jeg til Herren, ja, jeg raabte til min Gud; han hørte min Røst fra sit Tempel, og mit Raab til ham kom for hans Øren.
8 Smoke came out of his nostrils, and fire came from his mouth; burning coals blazed before him.
Og Jorden bævede og rystede, og Bjergenes Grundvolde skælvede; og de bævede, thi han var vred.
9 He parted the heavens and came down, with dark clouds beneath his feet.
Der opgik Røg af hans Næse, og Ild af hans Mund fortærede; Gløder gnistrede ud af den.
10 Riding on an angel he flew, swooping on the wings of the wind.
Og han bøjede Himmelen og for ned, og der var Mørkhed under hans Fødder.
11 He hid himself in darkness, covering himself with black thunderclouds.
Og han for paa Keruben og drog frem, og han fløj paa Vejrets Vinger.
12 Hailstones and burning coals flew out from his brightness, passing through his thick clouds.
Han satte Mørkhed til sit Skjul, til sit Paulun trindt omkring sig, mørke Vande og tykke Skyer.
13 The Lord thundered from heaven; the voice of the Most High sounded among the hailstones and burning coals.
Fra Glansen foran ham fore hans Skyer frem, Hagel og Gløder.
14 He fired his arrows, scattering his enemies; he routed them with his lightning bolts.
Og Herren tordnede i Himmelen, og den Højeste udgav sin Røst; der var Hagel og Gløder.
15 You roared, Lord, and by the wind from the breath of your nostrils the valleys of the sea were exposed and the foundations of the earth were uncovered.
Og han udskød sine Pile og adspredte dem, og han lod det lyne stærkt og forfærdede dem.
16 He reached down his hand from above and grabbed hold of me. He pulled me out of the deep water.
Da saas Vandenes Leje, og Jordens Grundvolde blottedes ved din Trusel, Herre! ved din Næses Aandes Vejr.
17 He rescued me from my powerful enemies, from those who hated me and who were much stronger than me.
Han udrakte sin Haand fra det høje, han hentede mig, han drog mig op af de store Vande.
18 They came at me at my worst possible moment, but the Lord supported me.
Han friede mig fra min stærke Fjende og fra mine Avindsmænd; thi de vare mig for stærke.
19 He set me free, he rescued me because he's my friend.
De overfaldt mig i min Modgangs Tid; men Herren var min Understøttelse.
20 The Lord rewarded me because I do what's right; he repaid me because I am innocent.
Og han førte mig ud i det frie; han frelste mig, thi han havde Lyst til mig.
21 For I have followed the Lord's ways; I have not sinned by turning away from my God.
Herren vederlagde mig efter min Retfærdighed; han betalte mig efter mine Hænders Renhed.
22 I have kept all his laws in mind; I have not ignored his commandments.
Thi jeg har bevaret Herrens Veje, og jeg er ikke funden skyldig for min Gud.
23 I am blameless in his sight; I keep myself from sinning.
Thi alle hans Domme ere for mig, og fra hans Skikke viger jeg ikke.
24 The Lord rewarded me for doing what's right. I am innocent in his sight.
Men jeg var oprigtig for ham og vogtede mig for min Synd.
25 You show trust to those who trust; you show integrity to those with integrity,
Og Herren betalte mig efter min Retfærdighed, efter mine Hænders Renhed for hans Øjne.
26 You show yourself pure to those who are pure, but you show yourself smart to those who are crafty.
Imod den fromme beviser du dig from; imod den oprigtige Mand viser du dig oprigtig;
27 You save the humble, but you bring down the proud.
imod den rene viser du dig ren, og imod den forvendte viser du dig forvendt.
28 You light my lamp! Lord, my God, you light up my darkness!
Thi du frelser det elendige Folk, og du fornedrer de høje Øjne.
29 With you, I can charge down a troop of soldiers; with you, my God, I can climb a fortress wall.
Thi du bringer min Lampe til at lyse; Herren min Gud opklarer mit Mørke.
30 God's way is absolutely right. What the Lord says is trustworthy. He is a shield to all who come to him for protection.
Thi ved dig stormer jeg imod en Trop, og ved min Gud springer jeg over en Mur.
31 For who is God except the Lord? Who is the rock, except our God?
Guds Vej er fuldkommen; Herrens Tale er lutret, han er alle dem et Skjold, som tro paa ham.
32 God makes me strong and keeps me safe.
Thi hvo er en Gud uden Herren? og hvo er en Klippe uden vor Gud?
33 He makes me surefooted like the deer, able to walk the heights in safety.
Den Gud, som omgjorder mig med Kraft og gør min Vej fuldkommen,
34 He teaches me how to fight in battle; he gives me the strength to draw a bronze bow.
han gør mine Fødder som Hindernes og lader mig staa fast paa mine Høje.
35 You protect me with the shield of your salvation; you support me with your powerful right hand; your help has made me great.
Han vænner mine Hænder til Striden, og mine Arme spænde Kobberbuen.
36 You gave me space in which to walk, and prevented my feet from slipping.
Og du giver mig din Frelses Skjold, og din højre Haand understøtter mig, og din Nedladelse gør mig stor.
37 I chased my enemies, and caught up with them. I did not turn around until I had destroyed them.
Du gør Rummet vidt under mig for mine Skridt, og mine Ankler vakle ikke.
38 I struck them down—they couldn't get up. They fell at my feet.
Jeg forfølger mine Fjender og naar dem og vender ikke tilbage, før jeg har udryddet dem.
39 You made me strong for battle; you made those who rose up against me kneel down before me.
Jeg knuser dem, at de ikke kunne staa op; de faldt under mine Fødder.
40 You made my enemies run away; I destroyed all my enemies.
Og du har omgjordet mig med Kraft til Striden; du bøjede mine Modstandere under mig.
41 They cried out for help, but no one came to rescue them. They even called out to the Lord, but he did not answer them.
Og du har drevet mig mine Fjender paa Flugt; mine Hadere udryddede jeg.
42 I ground them into dust, like dust in the wind. I threw them out like mud in the street.
De raabte, men der var ingen Frelser; til Herren, men han svarede dem ikke.
43 You rescued me from rebellious people; you made me ruler over nations—people I didn't know now serve me.
Og jeg støder dem smaa som Støv for Vejret, som Dynd paa Gader fejer jeg dem bort.
44 As soon as they hear of me, they obey; foreigners cringe before me.
Du udfriede mig fra Folkenes Kiv, du satte mig til Hedningernes Hoved, et Folk, som jeg ikke kendte, de tjene mig.
45 They lose heart, and come trembling in surrender from their strongholds.
Da deres Øren hørte om mig, adløde de mig, den fremmedes Børn smigrede for mig.
46 The Lord lives! Blessed be my rock! May the God who saves me be praised!
Den fremmedes Børn henvisne; de komme skælvende frem af deres Borge.
47 God avenges me, he subdues peoples under me,
Herren lever, højlovet er min Klippe og højt ophøjet min Frelses Gud,
48 he rescues me from those who hate me. You keep me safe from those who rebel against me, you save me from violent men.
den Gud, som giver mig Hævn, og tvinger Folkene under mig.
49 That's why I will praise you among the nations, Lord; I will sing praises about who you are.
Du er den, som udfrier mig fra mine Fjender, du sætter mig i Sikkerhed for mine Modstandere, du redder mig fra Voldsmanden.
50 You have saved the king so often, showing your trustworthy love to David, your anointed, and to his descendants forever.
Derfor vil jeg bekende dig, Herre! iblandt Hedningerne og lovsynge dit Navn. Stor Frelse beviser han sin Konge og gør Miskundhed imod sin Salvede, imod, David og imod hans Sæd evindelig.