< Psalms 18 >

1 To the music director. A psalm of David the servant of the Lord, who sang the words of this song to the Lord on the day when the Lord saved him from all his enemies, and from Saul. He sang: I love you, Lord. You are my strength.
[Aka mawt ham, A thunkha boeih kah kut neh Saul kut lamkah a BOEIPA loh a huul khohnin vaengah hekah laa lung he BOEIPA taengah aka thui David, BOEIPA sal kah] Te dongah, “Kai kah ka thadueng, BOEIPA nang te kan haidam,” a ti.
2 The Lord is my rock, my fortress, and my Savior. He is my God, my rock who protects me. He shields me from harm, his power protects me, he keeps me safe.
BOEIPA tah ka thaelpang, ka rhalvong neh kai aka hlawt, ka Pathen, ka lungpang la om. Amah dongah ka ying tih ka photling, daemnah molsom, neh ka imsang la om.
3 I call for help from the Lord who should be praised, and he saves me from those who hate me.
Thangthen ham aka koih BOEIPA te ka khue vaengah ka thunkha rhoek kut lamkah ka daem.
4 Ropes of death encircled me, surging waters of destruction flooded over me;
Dueknah rhuihet loh kai n'yen tih aka muen soklong loh kai n'let sak.
5 The grave wound its ropes around me; death set snares for me. (Sheol h7585)
Saelkhui kah rhuihet loh kai m'ven tih dueknah hlaeh loh kai m'mah. (Sheol h7585)
6 In my despair I called on the Lord—I cried out to my God for help. He heard my voice from his Temple—my cry for help reached his ears.
Ka kho a bing vaengah BOEIPA te ka khue tih ka Pathen taengah ka pang. A bawkim lamloh ka ol a yaak tih ka pang ol loh amah hmai neh a hna khuila a pha.
7 The earth shook to and fro; the foundations of the mountains trembled, shaking because of his anger.
Te vaengah diklai tuen tih hinghuen. Amah taengah a sai dongah tlang yung rhoek khaw tlai uh tih tuen uh.
8 Smoke came out of his nostrils, and fire came from his mouth; burning coals blazed before him.
A hnarhong lamkah hmaikhu thoeng tih a ka lamkah hmai loh a laeh vaengah hmai-alh khaw tak.
9 He parted the heavens and came down, with dark clouds beneath his feet.
Te phoeiah vaan te a koiloep tih a suntlak vaengah yinnah tah a kho hmui la pawk.
10 Riding on an angel he flew, swooping on the wings of the wind.
Cherub dongah ngol bal tih a ding vaengah khohli phae soah ding hang.
11 He hid himself in darkness, covering himself with black thunderclouds.
Khohmuep te a kaepvai kah a hlipyingnah la, khomong khomai kah tamyin tui te a dungtlungim la a khueh.
12 Hailstones and burning coals flew out from his brightness, passing through his thick clouds.
Amah hmai kah a aa te a khomai khui lamkah rhael neh hmai alh la coe.
13 The Lord thundered from heaven; the voice of the Most High sounded among the hailstones and burning coals.
Te phoeiah BOEIPA tah vaan lamkah loh ha kawk tih Khohni loh a ol a huel vaengah rhael neh hmai alh la thoeng.
14 He fired his arrows, scattering his enemies; he routed them with his lightning bolts.
A thaltang a kah tih amih te a taek a yaak. Rhaek neh a daeh tih amih te a khawkkhek.
15 You roared, Lord, and by the wind from the breath of your nostrils the valleys of the sea were exposed and the foundations of the earth were uncovered.
Na thintoek kah na hiil yilh neh BOEIPA nang kah tluungnah dongah sokca kah tui phoe tih lunglai khaw a yung hoep.
16 He reached down his hand from above and grabbed hold of me. He pulled me out of the deep water.
A sang lamloh yueng uh tih tui dueng khui kah kai he n'tuuk tih n'doek.
17 He rescued me from my powerful enemies, from those who hated me and who were much stronger than me.
Kai ham tah tlung uh coeng dae ka thunkha hlangtlung taeng lamkah neh ka lunguet taeng lamloh kai n'huul.
18 They came at me at my worst possible moment, but the Lord supported me.
Ka rhainah khohnin ah amih loh kai m'mah uh cakhaw kai ham tukcawt longkhawn la BOEIPA om.
19 He set me free, he rescued me because he's my friend.
Tedae ka khuiah a naep dongah kai he a hoengpoeknah la n'thak tih kai n'pumcum sak.
20 The Lord rewarded me because I do what's right; he repaid me because I am innocent.
Ka duengnah bangla BOEIPA loh kai n'thuung tih ka kut kah cimcaihnah vanbangla kai taengah ha mael.
21 For I have followed the Lord's ways; I have not sinned by turning away from my God.
BOEIPA kah longpuei ka ngaithuen tih ka Pathen taeng lamkah ka poehlip van pawh.
22 I have kept all his laws in mind; I have not ignored his commandments.
Te dongah a laitloeknah boeih te kamah hmai ah ka khueh tih a khosing te kamah taeng lamkah ka phaelh pawh.
23 I am blameless in his sight; I keep myself from sinning.
Amah hmaiah cuemthuek la ka om tih kamah kah thaesainah lamloh ka cue uh.
24 The Lord rewarded me for doing what's right. I am innocent in his sight.
Te dongah ka duengnah neh amah mikhmuh ah ka kut kah cimcaihnah vanbangla kai taengah BOEIPA loh n'thuung coeng.
25 You show trust to those who trust; you show integrity to those with integrity,
Hingcim taengah uepom la na om tih, cuemthuek hlang taengah na cungkuem coeng.
26 You show yourself pure to those who are pure, but you show yourself smart to those who are crafty.
Aka meet uh taengah na meet uh tih, voeldak te tah na hnueih.
27 You save the humble, but you bring down the proud.
Namah loh pilnam mangdaeng te na khang tih mikhmuh kah aka pomsang rhoek khaw na kunyun sak.
28 You light my lamp! Lord, my God, you light up my darkness!
Ka BOEIPA Pathen namah loh ka hmaithoi nan tok tih ka hmaisuep khaw a tue.
29 With you, I can charge down a troop of soldiers; with you, my God, I can climb a fortress wall.
Namah neh caem ka poeng tih ka Pathen nen tah pangbueng khaw ka poe thai.
30 God's way is absolutely right. What the Lord says is trustworthy. He is a shield to all who come to him for protection.
Pathen tah a longpuei khangmai tih BOEIPA tah olthui a cimcaih dongah anih khuiah aka ying boeih ham tah photling la a om pah.
31 For who is God except the Lord? Who is the rock, except our God?
BOEIPA phoeiah Pathen te unim? Mamih kah Pathen phoeiah tah unim lungpang bal?
32 God makes me strong and keeps me safe.
Pathen loh kai he khuehtawn m'vah sak tih, ka longpuei khangmai la a khueh.
33 He makes me surefooted like the deer, able to walk the heights in safety.
Ka kho he sayuk bangla han saii tih, ka hmuensang ah kai m'pai sak.
34 He teaches me how to fight in battle; he gives me the strength to draw a bronze bow.
Ka kut he caemtloek ham a cang tih, ka ban loh rhohum lii khaw a phuk thai.
35 You protect me with the shield of your salvation; you support me with your powerful right hand; your help has made me great.
Namah kah khangnah photling te kai taengah nan paek tih, na bantang kut loh kai n'duel. Te dongah na kodonah neh kai nan rhoeng sak.
36 You gave me space in which to walk, and prevented my feet from slipping.
Ka kungdak kah ka kholaeh khaw na aeh dongah ka kho paloe pawh.
37 I chased my enemies, and caught up with them. I did not turn around until I had destroyed them.
Ka thunkha rhoek te ka hloem tih amih te ka kae phoeiah amih ka khah hlanah ka balkhong moenih.
38 I struck them down—they couldn't get up. They fell at my feet.
Amih te ka phop sak daengah ni thoo uh thai pawt tih ka kho tangah a bakop uh.
39 You made me strong for battle; you made those who rose up against me kneel down before me.
Caemtloek ham khaw kai he thadueng nan vah sak tih kai aka tlai thil rhoek te kamah hmuila na koisu.
40 You made my enemies run away; I destroyed all my enemies.
Te dongah ka thunkha rhoek kah a rhawn te kai taengah na duen sak tih ka lunguet te ka biit.
41 They cried out for help, but no one came to rescue them. They even called out to the Lord, but he did not answer them.
BOEIPA taengah pang uh coeng dae khang voel pawt tih amih te doo voel pawh.
42 I ground them into dust, like dust in the wind. I threw them out like mud in the street.
Te dongah amih te khohli hman kah laipi bangla ka neet tih long kah tangnong bangla ka hawk.
43 You rescued me from rebellious people; you made me ruler over nations—people I didn't know now serve me.
Pilnam kah tuituknah khui lamkah kai nan hlawt. Namtom kah a lu la kai nan khueh te aka ming pawh pilnam loh kai taengah tho a thueng.
44 As soon as they hear of me, they obey; foreigners cringe before me.
Ka ol te a hna dongah olthang la a yaak uh vaengah kholong ca rhoek loh kai taengah mai a tum uh.
45 They lose heart, and come trembling in surrender from their strongholds.
Kholong ca rhoek loh tahah uh tih a vongtung khui lamkah samoe uh.
46 The Lord lives! Blessed be my rock! May the God who saves me be praised!
BOEIPA he hingnah la a om dongah ka lungpang tah a yoethen pai tih ka daemnah Pathen tah pomsang pai saeh.
47 God avenges me, he subdues peoples under me,
Pathen loh kai hamla tawnlohnah a paek dongah kai dangah ni pilnam a voek.
48 he rescues me from those who hate me. You keep me safe from those who rebel against me, you save me from violent men.
Ka thunkha rhoek taeng lamkah kai nan hlawt, kai aka tlai thil soah kai nan pomsang bal. Hlang kah kuthlahnah lamkah kai nan huul.
49 That's why I will praise you among the nations, Lord; I will sing praises about who you are.
Te dongah BOEIPA nang te namtom taengah kan uem vetih na ming te ka tingtoeng ni.
50 You have saved the king so often, showing your trustworthy love to David, your anointed, and to his descendants forever.
A manghai kah khangnah tah len khaw len pai. Te dongah ni sitlohnah he a koelh taengah khaw, David neh a tiingan taengah khaw kumhal duela a saii pah.

< Psalms 18 >