< Psalms 17 >
1 A prayer of David. Lord, please hear my cry for justice! Please pay attention to my call for help! Listen to the prayer of an honest man!
JUNGOG, O Jeova, y taotao tunas: atituye y casaojo; guefecungog y tinaetaejo, na ti jumajanao gui labios dinagüe.
2 Vindicate me before you—for you see what is right.
Polo y menamo nae ya ujuyong y sentensiajo: lie ni y atadogmo y tininas.
3 You have observed my thoughts, you have visited me at night, you have examined me—and you have found nothing wrong. I promised myself I wouldn't say anything I shouldn't.
Jago guinin chumague y corasonjo; guinin unbisitayo gui puenge; guinin unchagueyo ya taya sinedamo: y jinasoco na ti manisagüe y pachotto.
4 With regard to the actions of others: I have done what you told me and I have avoided what violent people do.
Para y finatinas y taotao, pot y finijo ni guinin y labiosmo, jumantiene yo gui san juyong y chalan ni y manyuyulang.
5 I have not strayed from your path; my feet have not slipped from it.
Y pinecatto guiniut gui chalanmo, ya y adengjo ti susulong.
6 God, I call out to you because I know you will answer; please listen carefully to what I have to say.
Jagasja juagang jao, sa jago unope yo, O Yuus: naegueng guiya guajo y talangamo, ya jungog y sinanganjo.
7 Show me how wonderful your trustworthy love really is, Savior of those who come to you for protection against their enemies!
Fanue ni y minaasemo ni namanman, jago na unnalibre y umangoco sija guiya jago, guinin y ayosija ni mangajulo contra y agapa na canaemo.
8 Keep me safe as someone you love; hide me underneath your wings.
Adaje yo, taegüije y atilong y niñon mata, naatog yo gui papa y anineng papamo,
9 Protect me from the attacks of the wicked who want to destroy me, from my enemies who surround me, intent on killing me.
Y menan y manaelaye ni y jumojoño yo: y gostaelaye y enimigujo ni majijujute yo.
10 They have no compassion, and all they have to say is pure arrogance.
Manmaafuyot ni y linedoñija: ya y pachotñija cumuecuentos sobetbio.
11 They hunt me down and surround me, looking for the chance to knock me down in the dust.
Y pinecatmame nae maoriyayejam pago: japolo y atadogñija para ujayutejam gui tano.
12 They are like lions, longing to tear their prey apart; like fierce lions crouching in ambush.
Taegüije y león ni y gosmalago ni y naña: ya y león diquique ni y gaegue gui saga na umaalog.
13 Lord, stand up and confront them! Force them to back down! By your sword rescue me from the wicked!
Cajulo, O Jeova, polo jao gui menaña, yute papa: libre y antijo gui manaelaye nu y espadamo.
14 Lord, by your power, save me from people whose only thought is for this world. May they be filled with what you have in store for them, their children too, with left-overs for their grandchildren!
Gui taotao sija nu y canaemo, O Jeova, gui taotao ni y iyon tano, ayo na güinajaña gaegue gui estisija na jaane: ayo y tiyanña unabula nu y tesorumo: sija manjaspog y famaguon, ya polo y sebla y güinaja gui mandiquique na patgonñija.
15 As for me, I shall see your face in all its goodness. When I awake, I will be so pleased to see you face to face.
Guajo, yan y tininas julie y matamo: najong yo anae magmata yo gui pinarejumo.