< Psalms 147 >
1 Praise the Lord, for it's good to sing praises to our God! Praise is wonderful and beautiful!
Һәмдусана! Яһни мәдһийиләңлар! Бәрһәқ, бундақ қилиш шериндур; Худайимизни күйләңлар! Мәдһийә оқуш инсанға яришиду.
2 The Lord is rebuilding Jerusalem, gathering together the people of Israel who have been scattered.
Пәрвәрдигар Йерусалимни бена қилмақта; Исраилниң сүргүн қилинғанлирини У жиғип келиду;
3 He heals the broken-hearted, and bandages the wounded.
У көңли сунуқларни давалайду; Уларниң ярилирини таңиду.
4 He knows how many stars he made, and commands all of them by name.
У юлтузларниң санини санайду; Уларниң һәммисигә бир-бирләп исим қойиду.
5 Our Lord is great! His power is immense! There's no limit to what he understands!
Улуқдур Рәббимиз, зор қудрәтликтур; Униң чүшиниши чәксиздур.
6 The Lord helps those who are bowed down to get up; but he grinds the wicked into the ground.
Пәрвәрдигар мулайим мөминләрни йөләп көтириду; Рәзилләрни йәргичә төвән қилиду.
7 Sing thanks to the Lord! Sing praises to our God with a harp!
Пәрвәрдигарға тәшәккүрләр билән нахша ейтиңлар; Күйләрни чилтарға тәңшәп ейтиңлар!
8 He covers the sky with clouds to bring rain to the earth, and makes the grass grow on the hills.
У асманни булутлар билән қаплитиду, Зиминға ямғурни бекитиду, Тағларда от-чөпләрни өстүриду;
9 He gives food to the animals, and to the baby ravens when they call.
Малларға озуқ, Тағ қарғисиниң җүҗилири зарлиғанда, уларға озуқ бериду;
10 The Lord doesn't appreciate the strength of war-horses or value human power.
Ат күчидин У зоқ алмайду; Адәмниң чәбдәс путлирини хурсәнлик дәп билмәйду;
11 What the Lord values are those who follow him, those who put their confidence in his trustworthy love.
Пәрвәрдигар бәлки Өзидин әйминидиғанларни, Өзиниң өзгәрмәс муһәббитигә үмүт бағлиғанларни хурсәнлик дәп билиду.
12 Jerusalem, praise the Lord! Zion, praise your God!
Пәрвәрдигарни махтаңлар, и Йерусалим; Худайиңни мәдһийилә, и Зион.
13 He makes the bars on your city gates strong, and blesses your children around you.
Чүнки У дәрвазилириңниң тақақлирини мәһкәм қилиду; Сениңдә туруватқан пәрзәнтлириңгә бәхит-бәрикәт бәрди.
14 He keeps the borders of your land safe from attack; he provides you with plenty of the finest wheat.
У чәт-чегаралириңда арам-течлиқ жүргүзиду, Сени буғдайниң есили билән қанаәтләндүриду.
15 He sends his commands around the world—they're quickly implemented.
У Өз әмир-бешарәтлирини йәр йүзигә әвәтиду; Униң сөз-калами интайин тез жүгүриду.
16 He sends snow as white as wool, and scatters frost like ashes.
У ақ қарни жуңдәк бериду, Қиравни күлләрдәк тарқитиду.
17 He throws hail like stones. Who can stand the cold he sends?
Униң музини нан увақлиридәк қилип парчиливетиду; Униң соғуғи алдида ким туралисун?
18 Then he sends out his command and it melts; he blows on it and the water flows.
У сөзини әвәтип, уларни еритиду; Униң шамилини чиқирип, суларни аққузиду.
19 He proclaims his word to Jacob; his rules and laws to Israel.
У Өз сөз-каламини Яқупқа, Бәлгүлимилирини һәм һөкүмлирини Исраилға аян қилиду;
20 He has not done this for any other nation—they don't know his laws. Praise the Lord!
У башқа һеч бир әлгә мундақ муамилә қилмиғандур; Униң һөкүмлирини болса, улар билип баққан әмәс. Һәмдусана!