< Psalms 147 >
1 Praise the Lord, for it's good to sing praises to our God! Praise is wonderful and beautiful!
Хваліть Господа, — добрий бо Він, виспівуйте нашому Богу, — приємний бо Він, — Йому подоба́є хвала́!
2 The Lord is rebuilding Jerusalem, gathering together the people of Israel who have been scattered.
Господь Єрусалима будує, збирає вигна́нців Ізраїлевих.
3 He heals the broken-hearted, and bandages the wounded.
Він зламаносе́рдих лікує, і їхні рани болю́чі обв'я́зує,
4 He knows how many stars he made, and commands all of them by name.
вирахо́вує Він число зо́рям, і кожній із них дає йме́ння.
5 Our Lord is great! His power is immense! There's no limit to what he understands!
Великий Господь наш, та дужий на силі, Його мудрости міри нема!
6 The Lord helps those who are bowed down to get up; but he grinds the wicked into the ground.
Господь підіймає слухня́них, безбожних понижує аж до землі.
7 Sing thanks to the Lord! Sing praises to our God with a harp!
Дайте відповідь Господу нашому вдячною піснею, заграйте для нашого Бога на гу́слах:
8 He covers the sky with clouds to bring rain to the earth, and makes the grass grow on the hills.
Він хмарами небо вкриває, пригото́влює дощ для землі, обро́щує гори травою,
9 He gives food to the animals, and to the baby ravens when they call.
худобі дає її корм, вороня́там — чого вони кличуть!
10 The Lord doesn't appreciate the strength of war-horses or value human power.
Не в силі коня уподо́ба Його, і не в чле́нах люди́ни Його закоха́ння, —
11 What the Lord values are those who follow him, those who put their confidence in his trustworthy love.
Госпо́дь любить тих, хто боїться Його, хто наді́ю склада́є на милість Його!
12 Jerusalem, praise the Lord! Zion, praise your God!
Хвали Господа, Єрусалиме, прославляй Свого Бога, Сіоне,
13 He makes the bars on your city gates strong, and blesses your children around you.
бо зміцняє Він за́суви брам твоїх, синів твоїх благословляє в тобі,
14 He keeps the borders of your land safe from attack; he provides you with plenty of the finest wheat.
чинить мир у границі твоїй, годує тебе пшеницею щирою,
15 He sends his commands around the world—they're quickly implemented.
посилає на землю нака́за Свого, — дуже швидко летить Його Слово!
16 He sends snow as white as wool, and scatters frost like ashes.
Дає сніг, немов во́вну, розпоро́шує па́морозь, буцім то по́рох,
17 He throws hail like stones. Who can stand the cold he sends?
Він кидає лід Свій, немов ті кришки́, — і перед морозом Його хто усто́їть?
18 Then he sends out his command and it melts; he blows on it and the water flows.
Та Він пошле́ Своє слово, — та й розто́пить його, Своїм вітром повіє, — вода потече!
19 He proclaims his word to Jacob; his rules and laws to Israel.
Своє слово звіщає Він Якову, постано́ви Свої та Свої правосуддя — Ізраїлю:
20 He has not done this for any other nation—they don't know his laws. Praise the Lord!
для жодного люду Він так не зробив, — той не знають вони правосуддя Його! Алілуя!