< Psalms 147 >

1 Praise the Lord, for it's good to sing praises to our God! Praise is wonderful and beautiful!
هللویاه، زیرا خدای ما را سراییدن نیکو است و دل پسند، و تسبیح خواندن شایسته است!۱
2 The Lord is rebuilding Jerusalem, gathering together the people of Israel who have been scattered.
خداوند اورشلیم را بنامی کند و پراکندگان اسرائیل را جمع می‌نماید.۲
3 He heals the broken-hearted, and bandages the wounded.
شکسته دلان را شفا می‌دهد و جراحت های ایشان را می‌بندد.۳
4 He knows how many stars he made, and commands all of them by name.
عدد ستارگان را می‌شمارد وجمیع آنها را به نام می‌خواند.۴
5 Our Lord is great! His power is immense! There's no limit to what he understands!
خداوند ما بزرگ است و قوت او عظیم و حکمت وی غیرمتناهی.۵
6 The Lord helps those who are bowed down to get up; but he grinds the wicked into the ground.
خداوند مسکینان را برمی افرازد و شریران را به زمین می‌اندازد.۶
7 Sing thanks to the Lord! Sing praises to our God with a harp!
خداوند را با تشکر بسرایید. خدای ما را با بربط سرود بخوانید.۷
8 He covers the sky with clouds to bring rain to the earth, and makes the grass grow on the hills.
که آسمانهارا با ابرها می‌پوشاند و باران را برای زمین مهیامی نماید و گیاه را بر کوهها می‌رویاند.۸
9 He gives food to the animals, and to the baby ravens when they call.
که بهایم را آذوقه می‌دهد و بچه های غراب را که او رامی خوانند.۹
10 The Lord doesn't appreciate the strength of war-horses or value human power.
در قوت اسب رغبت ندارد، و ازساقهای انسان راضی نمی باشد.۱۰
11 What the Lord values are those who follow him, those who put their confidence in his trustworthy love.
رضامندی خداوند از ترسندگان وی است و از آنانی که به رحمت وی امیدوارند.۱۱
12 Jerusalem, praise the Lord! Zion, praise your God!
‌ای اورشلیم، خداوند را تسبیح بخوان. ای صهیون، خدای خود را حمد بگو.۱۲
13 He makes the bars on your city gates strong, and blesses your children around you.
زیرا که پشت بندهای دروازه هایت را مستحکم کرده وفرزندانت را در اندرونت مبارک فرموده است.۱۳
14 He keeps the borders of your land safe from attack; he provides you with plenty of the finest wheat.
که حدود تو را سلامتی می‌دهد و تو را ازمغز گندم سیر می‌گرداند.۱۴
15 He sends his commands around the world—they're quickly implemented.
که کلام خود را برزمین فرستاده است و قول او به زودی هر‌چه تمام تر می‌دود.۱۵
16 He sends snow as white as wool, and scatters frost like ashes.
که برف را مثل پشم می‌باراند، و ژاله را مثل خاکستر می‌پاشد.۱۶
17 He throws hail like stones. Who can stand the cold he sends?
که تگرگ خودرا در قطعه‌ها می‌اندازد؛ و کیست که پیش سرمای او تواند ایستاد؟۱۷
18 Then he sends out his command and it melts; he blows on it and the water flows.
کلام خود را می‌فرستد وآنها را می‌گدازد. باد خویش را می‌وزاند، پس آبها جاری می‌شود.۱۸
19 He proclaims his word to Jacob; his rules and laws to Israel.
کلام خود را به یعقوب بیان کرده، و فرایض و داوریهای خویش را به اسرائیل.۱۹
20 He has not done this for any other nation—they don't know his laws. Praise the Lord!
با هیچ امتی چنین نکرده است و داوریهای او را ندانسته‌اند. هللویاه!۲۰

< Psalms 147 >