< Psalms 147 >
1 Praise the Lord, for it's good to sing praises to our God! Praise is wonderful and beautiful!
Haalleluuyaa. Faarfannaadhaan Waaqa galateeffachuun akkam gaarii dha; isa galateeffachuun akkam gammachiisaa fi kan maluu dha!
2 The Lord is rebuilding Jerusalem, gathering together the people of Israel who have been scattered.
Waaqayyo Yerusaalemin ni ijaara; Israaʼeloota boojiʼamanis walitti qaba.
3 He heals the broken-hearted, and bandages the wounded.
Warra garaan cabe ni fayyisa; madaa isaaniis walitti hodha.
4 He knows how many stars he made, and commands all of them by name.
Inni baayʼina urjiiwwanii ni beeka; tokkoo tokkoo isaaniis maqaa maqaadhaan waama.
5 Our Lord is great! His power is immense! There's no limit to what he understands!
Gooftaan keenya guddaa dha; humni isaas jabaa dha; hubannaan isaas dhuma hin qabu.
6 The Lord helps those who are bowed down to get up; but he grinds the wicked into the ground.
Waaqayyo warra gad qabaman ni jiraachisa; hamoota garuu lafatti darbata.
7 Sing thanks to the Lord! Sing praises to our God with a harp!
Galata galchaa Waaqayyoon faarfadhaa; baganaadhaanis Waaqa keenyaaf weeddisaa.
8 He covers the sky with clouds to bring rain to the earth, and makes the grass grow on the hills.
Inni samiiwwani duumessaan haguuga; lafaafis bokkaa kenna; tulluuwwan irrattis marga biqilcha.
9 He gives food to the animals, and to the baby ravens when they call.
Horiidhaaf waan isaan dheedan, yommuu ilmaan arraagessaa iyyanitti nyaata isaaniif ni kenna.
10 The Lord doesn't appreciate the strength of war-horses or value human power.
Inni jabina fardaatti hin gammadu; yookaan miilli namaa isa hin gammachiisu;
11 What the Lord values are those who follow him, those who put their confidence in his trustworthy love.
Waaqayyo warra isa sodaatanitti, warra araara isaa abdatanitti ni gammada.
12 Jerusalem, praise the Lord! Zion, praise your God!
Yaa Yerusaalem, Waaqayyoon galateeffadhu; Yaa Xiyoon Waaqa kee galateeffadhu.
13 He makes the bars on your city gates strong, and blesses your children around you.
Inni danqaraa karra keetii ni jabeessaatii; ijoollee kees si keessatti eebbisa.
14 He keeps the borders of your land safe from attack; he provides you with plenty of the finest wheat.
Daarii keetiif nagaa kenna; qamadii qulqulluudhaanis si quubsa.
15 He sends his commands around the world—they're quickly implemented.
Inni ajaja isaa gara lafaatti ni erga; dubbiin isaas ni ariifata.
16 He sends snow as white as wool, and scatters frost like ashes.
Inni cabbii akkuma suufiitti diriirsa; qorras akkuma daaraatti bittinneessa.
17 He throws hail like stones. Who can stand the cold he sends?
Dhagaa cabbii akkuma cirrachaa gad darbata. Dhaamocha isaa dura eenyutu dhaabachuu dandaʼa?
18 Then he sends out his command and it melts; he blows on it and the water flows.
Inni dubbii isaa ergee isaan baqsa; bubbee isaa ni kaasa; bishaanonnis ni yaaʼu.
19 He proclaims his word to Jacob; his rules and laws to Israel.
Inni dubbii isaa Yaaqoobitti, seeraa fi sirna isaa immoo Israaʼelitti mulʼiseera.
20 He has not done this for any other nation—they don't know his laws. Praise the Lord!
Waan kana saba biraa tokkoof iyyuu hin goone; isaan seera isaa hin beekan. Haalleluuyaa.