< Psalms 147 >
1 Praise the Lord, for it's good to sing praises to our God! Praise is wonderful and beautiful!
Alleluia — Louez Yahweh, car il est bon de célébrer notre Dieu, car il est doux, il est bienséant de le louer.
2 The Lord is rebuilding Jerusalem, gathering together the people of Israel who have been scattered.
Yahweh rebâtit Jérusalem, il rassemble les dispersés d’Israël.
3 He heals the broken-hearted, and bandages the wounded.
Il guérit ceux qui ont le cœur brisé, et il panse leurs blessures.
4 He knows how many stars he made, and commands all of them by name.
Il compte le nombre des étoiles, il les appelle toutes par leur nom.
5 Our Lord is great! His power is immense! There's no limit to what he understands!
Notre Seigneur est grand, et sa force est infinie, et son intelligence n’a pas de limites.
6 The Lord helps those who are bowed down to get up; but he grinds the wicked into the ground.
Yahweh vient en aide aux humbles, il abaisse les méchants jusqu’à terre.
7 Sing thanks to the Lord! Sing praises to our God with a harp!
Chantez à Yahweh un cantique d’actions de grâces; célébrez notre Dieu sur la harpe!
8 He covers the sky with clouds to bring rain to the earth, and makes the grass grow on the hills.
Il couvre les cieux de nuages, et prépare la pluie pour la terre; il fait croître l’herbe sur les montagnes.
9 He gives food to the animals, and to the baby ravens when they call.
Il donne la nourriture au bétail, aux petits du corbeau qui crient vers lui.
10 The Lord doesn't appreciate the strength of war-horses or value human power.
Ce n’est pas dans la vigueur du cheval qu’il se complaît, ni dans les jambes de l’homme qu’il met son plaisir;
11 What the Lord values are those who follow him, those who put their confidence in his trustworthy love.
Yahweh met son plaisir en ceux qui le craignent, en ceux qui espèrent en sa bonté.
12 Jerusalem, praise the Lord! Zion, praise your God!
Jérusalem, célèbre Yahweh; Sion, loue ton Dieu.
13 He makes the bars on your city gates strong, and blesses your children around you.
Car il affermit les verrous de tes portes, il bénit tes fils au milieu de toi;
14 He keeps the borders of your land safe from attack; he provides you with plenty of the finest wheat.
il assure la paix à tes frontières, il te rassasie de la fleur du froment.
15 He sends his commands around the world—they're quickly implemented.
Il envoie ses ordres à la terre; sa parole court avec vitesse.
16 He sends snow as white as wool, and scatters frost like ashes.
Il fait tomber la neige comme de la laine, il répand le givre comme de la cendre.
17 He throws hail like stones. Who can stand the cold he sends?
Il jette ses glaçons par morceaux: qui peut tenir devant ses frimas?
18 Then he sends out his command and it melts; he blows on it and the water flows.
Il envoie sa parole, et il les fond; il fait souffler son vent, et les eaux coulent.
19 He proclaims his word to Jacob; his rules and laws to Israel.
C’est lui qui a révélé sa parole à Jacob, ses lois et ses ordonnances à Israël.
20 He has not done this for any other nation—they don't know his laws. Praise the Lord!
Il n’a pas fait de même pour toutes les autres nations; elles ne connaissent pas ses ordonnances. Alleluia!