< Psalms 145 >
1 A psalm of David. A song of praise. I will glorify you, my God and King! I will praise who you are forever and ever!
Хвала́ Давидова.
2 I will praise you every day; I will praise your character forever and ever!
Я кожного дня Тебе благословля́тиму, і хвалитиму Йме́ння Твоє повік-віку!
3 The Lord is great and deserves much praise! His greatness cannot be measured!
Великий Господь і просла́влений ве́льми, і недосліди́ме вели́ччя Його!
4 Let every generation tell the next all that you do, sharing the stories of your amazing miracles!
Рід ро́дові буде хвалити діла́ Івої, і будуть могу́тність Твою виявляти!
5 They will speak of your majesty, your glorious splendor, and I will meditate on the wonderful things you have done.
Про пишну славу вели́ччя Твого, про справи чудо́вні Твої розпові́м!
6 They will speak of the power of your awesome actions, and I will say how wonderful you are.
Будуть казати про силу грізни́х Твоїх чи́нів, а про ве́лич Твою — розпові́м я про неї.
7 They will explain to everyone how famous you are for your tremendous goodness, and joyfully celebrate how you always do what is right.
Па́м'ять про добрість велику Твою сповіща́тимуть, і будуть співати про правду Твою!
8 The Lord is merciful and gracious, not easily angered, and full of trustworthy love.
Ще́дрий і милосердний Господь, довготерпели́вий й многомилости́вий,
9 The Lord is good to everyone, and he shows mercy to all his created beings.
Господь добрий до всіх, а Його милосердя — на всі Його тво́рива!
10 All the created beings will thank you, Lord, and all who faithfully follow you will praise you.
Тебе, Господи, сла́вити будуть усі Твої тво́рива, а святі Твої Тебе благословля́тимуть,
11 They will praise the glory of your kingdom, and talk about your power.
про славу Царства Твого звіща́тимуть, про могутність Твою говори́тимуть,
12 They will explain to people your wonderful miracles, and the glorious splendor of your kingdom.
щоб лю́дським синам об'яви́ти про могутність Його́ та про славу вели́ччя Царства Його́!
13 Your kingdom never ends, and your rule continues for all generations. What the Lord promises can always be trusted; he is merciful in all he does.
Царство Твоє — царство всіх віків, а вла́да Твоя — по всі роди!
14 The Lord helps up all those who fall down; he lifts up all those who are bowed down.
Господь підпира́є всіх па́даючих, усіх зі́гнутих Він випросто́вує!
15 All eyes are on you, waiting in hope, and you give food at just the right time.
Очі всіх упова́ють на Те́бе, і Ти їм пожи́ву даєш своєча́сно,
16 You give generously and satisfy the needs of every living thing.
Ти руку Свою відкрива́єш, — і все, що живе, Ти зичли́во году́єш!
17 The Lord does right in everything—his actions are always trustworthy.
Господь справедливий на кожній дорозі Своїй, і милости́вий у всіх Своїх учи́нках,
18 The Lord is close to all who ask for his help, to all who ask in sincerity.
Господь близьки́й всім, хто взива́є до Нього, хто правдою кличе Його́!
19 He satisfies the needs of those who follow him. He hears their cries for help and he saves them.
Волю тих, хто боїться Його, Він сповня́є, і блага́ння їх чує та їм помагає, —
20 The Lord takes care of all those who love him, but he will destroy all those who are wicked.
Госпо́дь береже́ тих усіх, хто любить Його, а безбожних усіх Він понищить!
21 I will speak in praise of the Lord, and may everyone honor his holy character, forever and ever.
Славу Господню уста́ мої будуть звіща́ти, і благословля́тиме кожне тіло святе Його Ймення на віки вікі́в!