< Psalms 145 >
1 A psalm of David. A song of praise. I will glorify you, my God and King! I will praise who you are forever and ever!
Nitakutukuza wewe, Mungu wangu, Mfalme; nitalihimidi jina lako milele na milele.
2 I will praise you every day; I will praise your character forever and ever!
Kila siku nitakuhimidi; nitalisifu jina lako milele na milele.
3 The Lord is great and deserves much praise! His greatness cannot be measured!
Yahwe ndiye mkuu na wakusifiwa sana; ukuu wake hauchunguziki.
4 Let every generation tell the next all that you do, sharing the stories of your amazing miracles!
Kizazi kimoja kitayasifu matendo yako kwa kizazi kijacho na kitatangaza matendo yako makuu.
5 They will speak of your majesty, your glorious splendor, and I will meditate on the wonderful things you have done.
Nitaitafakari fahari ya utukufu wa adhama yako na matendo yako ajabu.
6 They will speak of the power of your awesome actions, and I will say how wonderful you are.
Watanena juu ya nguvu ya kazi zako za kutisha, nami nitatangaza ukuu wako.
7 They will explain to everyone how famous you are for your tremendous goodness, and joyfully celebrate how you always do what is right.
Nao watatangaza wingi wa wema wako, na wataimba kuhusu haki yako.
8 The Lord is merciful and gracious, not easily angered, and full of trustworthy love.
Yahwe ni wa neema na huruma, si mwepesi wa hasira na mwingi katika uaminifu wa agano lake.
9 The Lord is good to everyone, and he shows mercy to all his created beings.
Yahwe ni mwema kwa wote; huruma zake zi juu ya kazi zake zote.
10 All the created beings will thank you, Lord, and all who faithfully follow you will praise you.
Vyote ulivyo viumba vitakushukuru wewe, Yahwe; waaminifu wako watakutukuza wewe.
11 They will praise the glory of your kingdom, and talk about your power.
Waaminifu wako watanena juu ya utukufu wa ufalme wako, na watahubiri juu ya nguvu zako.
12 They will explain to people your wonderful miracles, and the glorious splendor of your kingdom.
Watayafanya matendo makuu ya Mungu ya julikane na wanadamu na utukufu wa fahari ya ufalme wake.
13 Your kingdom never ends, and your rule continues for all generations. What the Lord promises can always be trusted; he is merciful in all he does.
Ufalme wako ni wa milele, na mamlaka yako ya dumu kizazi hata kizazi.
14 The Lord helps up all those who fall down; he lifts up all those who are bowed down.
Yahwe huwategemeza wote waangukao na huwainua wote walioinama chini.
15 All eyes are on you, waiting in hope, and you give food at just the right time.
Macho ya wote yanakungoja wewe; nawe huwapa chakula chao kwa wakati sahihi.
16 You give generously and satisfy the needs of every living thing.
Huufungua mkono wako na hukidhi haja ya kila kiumbe hai.
17 The Lord does right in everything—his actions are always trustworthy.
Yahwe ni mwenye haki katika njia zake zote na neema katika yote afanyayo.
18 The Lord is close to all who ask for his help, to all who ask in sincerity.
Yahwe yu karibu na wote wamwitao, wale wamwitao yeye katika uaminifu.
19 He satisfies the needs of those who follow him. He hears their cries for help and he saves them.
Hutimiza haja za wale wanao mheshimu yeye; husikia kilio chao na kuwaokoa.
20 The Lord takes care of all those who love him, but he will destroy all those who are wicked.
Yahwe huwalinda wale wampendao, lakini atawaangamiza waovu wote.
21 I will speak in praise of the Lord, and may everyone honor his holy character, forever and ever.
Kinywa changu kitazinena sifa za Yahwe; wanadamu wote na walitukuze jina lake takatifu milele na milele.