< Psalms 145 >
1 A psalm of David. A song of praise. I will glorify you, my God and King! I will praise who you are forever and ever!
Ihubo lokudumisa. ElikaDavida. Ngizaphakamisa wena, Nkulunkulu wami oyiNkosi; ngizalidumisa ibizo lakho kuze kube phakade.
2 I will praise you every day; I will praise your character forever and ever!
Zonke insuku ngizakudumisa ngibabaze ibizo lakho kuze kube phakade.
3 The Lord is great and deserves much praise! His greatness cannot be measured!
Umkhulu uThixo njalo ufanele kakhulu ukudunyiswa; ubukhulu bakhe kakho ongabulinganisa.
4 Let every generation tell the next all that you do, sharing the stories of your amazing miracles!
Yileso laleso isizukulwane sizababaza imisebenzi yakho kwesinye; sizatshelana ngezenzo zakho ezinkulu.
5 They will speak of your majesty, your glorious splendor, and I will meditate on the wonderful things you have done.
Sizakhuluma ngenkazimulo yakho ebenyezelayo ubukhosi bakho, lami ngizazidla ingqondo ngemisebenzi yakho emangalisayo.
6 They will speak of the power of your awesome actions, and I will say how wonderful you are.
Zizalandisa ngamandla emisebenzi yakho emangalisayo, lami ngizafakaza ngemisebenzi yakho emikhulu.
7 They will explain to everyone how famous you are for your tremendous goodness, and joyfully celebrate how you always do what is right.
Bazakwenza umkhosi ngokulunga kwakho okukhulu bahlabele ngentokozo ngokulunga kwakho.
8 The Lord is merciful and gracious, not easily angered, and full of trustworthy love.
UThixo ulomusa njalo ulesihawu, uyaphuza ukuthukuthela, kodwa uyanda ngothando.
9 The Lord is good to everyone, and he shows mercy to all his created beings.
UThixo ulungile kubo bonke; ulesihawu kukho konke akwenzayo.
10 All the created beings will thank you, Lord, and all who faithfully follow you will praise you.
Konke owakwenzayo kuzakudumisa, wena Thixo; abathembekileyo bakho bazakubabaza.
11 They will praise the glory of your kingdom, and talk about your power.
Bazalandisa ngenkazimulo yombuso wakho bakhulume ngamandla akho,
12 They will explain to people your wonderful miracles, and the glorious splendor of your kingdom.
kuze kuthi bonke abantu bazi ngezenzo zakho ezinkulu lokubenyezela kwenkazimulo yombuso wakho.
13 Your kingdom never ends, and your rule continues for all generations. What the Lord promises can always be trusted; he is merciful in all he does.
Umbuso wakho ungumbuso ongapheliyo, lobukhosi bakho bumi kuzozonke izizukulwane. UThixo uthembekile kuzozonke izithembiso zakhe njalo ulothando kukho konke akwenzayo.
14 The Lord helps up all those who fall down; he lifts up all those who are bowed down.
UThixo uyabaxhasa bonke labo abawayo abaphakamise bonke abacubayo.
15 All eyes are on you, waiting in hope, and you give food at just the right time.
Amehlo abo bonke akhangela kuwe, wena ubaphe ukudla kwabo ngesikhathi esifaneleyo.
16 You give generously and satisfy the needs of every living thing.
Uyavula isandla sakho usuthise izidingo zakho konke okuphilayo.
17 The Lord does right in everything—his actions are always trustworthy.
UThixo ulungile kuzozonke izindlela zakhe njalo uthembekile kukho konke akwenzayo.
18 The Lord is close to all who ask for his help, to all who ask in sincerity.
UThixo useduze kulabo abacela kuye, kubo bonke abacela kuye ngeqiniso.
19 He satisfies the needs of those who follow him. He hears their cries for help and he saves them.
Uyagcwalisa izidingo zalabo abamesabayo; uyezwa ukukhala kwabo abasindise.
20 The Lord takes care of all those who love him, but he will destroy all those who are wicked.
UThixo uyabalinda bonke abamthandayo, kodwa bonke ababi uzababhubhisa.
21 I will speak in praise of the Lord, and may everyone honor his holy character, forever and ever.
Umlomo wami uzakhuluma ngokudumisa uThixo. Akuthi izidalwa zonke zidumise ibizo lakhe elingcwele kuze kube nini lanini.