< Psalms 145 >

1 A psalm of David. A song of praise. I will glorify you, my God and King! I will praise who you are forever and ever!
Zabura ce ta yabo. Ta Dawuda. Zan ɗaukaka ka, ya Allahna, Sarki; zan yabi sunanka har abada abadin.
2 I will praise you every day; I will praise your character forever and ever!
Kowace rana zan yabe ka in kuma ɗaukaka sunanka har abada abadin.
3 The Lord is great and deserves much praise! His greatness cannot be measured!
Ubangiji da girma yake ya kuma cancanci yabo girmansa ya fi ƙarfin ganewar mutum.
4 Let every generation tell the next all that you do, sharing the stories of your amazing miracles!
Tsara guda za tă yi maganar ayyukanka ga wata tsara; za su yi magana game da manyan ayyukanka.
5 They will speak of your majesty, your glorious splendor, and I will meditate on the wonderful things you have done.
Za su yi zancen ɗaukakarka mai daraja, zan kuma yi tunani a kan ayyukanka masu banmamaki.
6 They will speak of the power of your awesome actions, and I will say how wonderful you are.
Za su yi magana game da ikon ayyukanka masu bantsoro, zan kuma yi shelar manyan ayyukanka.
7 They will explain to everyone how famous you are for your tremendous goodness, and joyfully celebrate how you always do what is right.
Za su yi bikin yalwar alherinka suka kuma rera adalcinka da farin ciki.
8 The Lord is merciful and gracious, not easily angered, and full of trustworthy love.
Ubangiji mai alheri da kuma tausayi, mai jinkirin fushi cike kuma da ƙauna.
9 The Lord is good to everyone, and he shows mercy to all his created beings.
Ubangiji nagari ne ga duka; yana tausayin dukan abubuwan da ya yi.
10 All the created beings will thank you, Lord, and all who faithfully follow you will praise you.
Dukan abubuwan da ka yi za su yabe ka, ya Ubangiji; tsarkakanka za su ɗaukaka ka.
11 They will praise the glory of your kingdom, and talk about your power.
Za su yi maganar ɗaukakar mulkinka za su kuma yi zancen ikonka,
12 They will explain to people your wonderful miracles, and the glorious splendor of your kingdom.
saboda dukan mutane su san manyan ayyukanka da ɗaukakar darajar mulkinka.
13 Your kingdom never ends, and your rule continues for all generations. What the Lord promises can always be trusted; he is merciful in all he does.
Mulkinka madawwamin mulki ne, sarautarka kuma za tă dawwama cikin dukan zamanai. Ubangiji mai aminci ne ga dukan alkawuransa mai ƙauna kuma ga dukan abubuwan da ya yi.
14 The Lord helps up all those who fall down; he lifts up all those who are bowed down.
Ubangiji yana riƙe da dukan waɗanda suka faɗi yana kuma ɗaga dukan waɗanda aka rusunar da su ƙasa.
15 All eyes are on you, waiting in hope, and you give food at just the right time.
Idanun kowa yana dogara gare ka, kana kuma ba su abincinsu a lokacin da ya dace.
16 You give generously and satisfy the needs of every living thing.
Ka buɗe hannunka ka kuma ƙosar da sha’awar kowane abu mai rai.
17 The Lord does right in everything—his actions are always trustworthy.
Ubangiji mai adalci ne cikin dukan hanyoyinsa yana kuma nuna ƙauna ga dukan abubuwan da ya yi.
18 The Lord is close to all who ask for his help, to all who ask in sincerity.
Ubangiji yana kusa da kowa da ya kira gare shi, ga duk wanda ya kira gare shi cikin gaskiya.
19 He satisfies the needs of those who follow him. He hears their cries for help and he saves them.
Yakan cika sha’awar waɗanda suke tsoronsa; yakan ji kukansu yă kuma cece su.
20 The Lord takes care of all those who love him, but he will destroy all those who are wicked.
Ubangiji yakan lura da dukan waɗanda suke ƙaunarsa, amma dukan mugaye zai hallaka su.
21 I will speak in praise of the Lord, and may everyone honor his holy character, forever and ever.
Bakina zai yi magana cikin yabon Ubangiji. Bari kowace halitta ta yabi sunansa mai tsarki har abada abadin.

< Psalms 145 >