< Psalms 145 >

1 A psalm of David. A song of praise. I will glorify you, my God and King! I will praise who you are forever and ever!
[S. die Anm. zu Ps. 25] N [Ein Lobgesang. Von David.] Ich will dich erheben, mein Gott, du König, und deinen Namen preisen immer und ewiglich.
2 I will praise you every day; I will praise your character forever and ever!
Jeden Tag will ich dich preisen, und deinen Namen loben immer und ewiglich.
3 The Lord is great and deserves much praise! His greatness cannot be measured!
Groß ist Jehova und sehr zu loben, und seine Größe ist unerforschlich.
4 Let every generation tell the next all that you do, sharing the stories of your amazing miracles!
Ein Geschlecht wird dem anderen rühmen deine Werke, und deine Machttaten werden sie verkünden.
5 They will speak of your majesty, your glorious splendor, and I will meditate on the wonderful things you have done.
Reden will ich von der herrlichen Pracht deiner Majestät und von deinen Wundertaten.
6 They will speak of the power of your awesome actions, and I will say how wonderful you are.
Und sie werden sprechen von der Kraft deiner furchtbaren Taten, und deine Großtaten werde ich erzählen.
7 They will explain to everyone how famous you are for your tremendous goodness, and joyfully celebrate how you always do what is right.
Das Gedächtnis deiner großen Güte werden sie hervorströmen lassen, und deine Gerechtigkeit jubelnd preisen.
8 The Lord is merciful and gracious, not easily angered, and full of trustworthy love.
Gnädig und barmherzig ist Jehova, langsam zum Zorn und groß an Güte.
9 The Lord is good to everyone, and he shows mercy to all his created beings.
Jehova ist gut gegen alle, und seine Erbarmungen sind über alle seine Werke.
10 All the created beings will thank you, Lord, and all who faithfully follow you will praise you.
Es werden dich loben, Jehova, alle deine Werke, und deine Frommen dich preisen.
11 They will praise the glory of your kingdom, and talk about your power.
Sie werden sprechen von der Herrlichkeit deines Reiches und werden reden von deiner Macht,
12 They will explain to people your wonderful miracles, and the glorious splendor of your kingdom.
Um den Menschenkindern kundzutun seine Machttaten und die prachtvolle Herrlichkeit seines Reiches.
13 Your kingdom never ends, and your rule continues for all generations. What the Lord promises can always be trusted; he is merciful in all he does.
Dein Reich ist ein Reich aller Zeitalter, und deine Herrschaft durch alle Geschlechter hindurch.
14 The Lord helps up all those who fall down; he lifts up all those who are bowed down.
Jehova stützt alle Fallenden und richtet auf alle Niedergebeugten.
15 All eyes are on you, waiting in hope, and you give food at just the right time.
Aller Augen warten auf dich, und du gibst ihnen ihre Speise zu seiner Zeit;
16 You give generously and satisfy the needs of every living thing.
Du tust deine Hand auf und sättigst alles Lebendige nach Begehr. [O. mit Huld; wie 5. Mose 33,23]
17 The Lord does right in everything—his actions are always trustworthy.
Jehova ist gerecht in allen seinen Wegen und gütig in allen seinen Taten. [O. Werken]
18 The Lord is close to all who ask for his help, to all who ask in sincerity.
Nahe ist Jehova allen, die ihn anrufen, allen, die ihn anrufen in Wahrheit.
19 He satisfies the needs of those who follow him. He hears their cries for help and he saves them.
Er tut das Verlangen derer, die ihn fürchten; ihr Schreien hört er und rettet sie.
20 The Lord takes care of all those who love him, but he will destroy all those who are wicked.
Jehova bewahrt alle, die ihn lieben, und alle Gesetzlosen vertilgt er.
21 I will speak in praise of the Lord, and may everyone honor his holy character, forever and ever.
Mein Mund soll das Lob Jehovas aussprechen; und alles Fleisch preise seinen heiligen Namen immer und ewiglich!

< Psalms 145 >