< Psalms 145 >
1 A psalm of David. A song of praise. I will glorify you, my God and King! I will praise who you are forever and ever!
Hymne de David. Je veux t’exalter, ô mon Dieu, ô Roi, bénir ton nom jusque dans l’éternité.
2 I will praise you every day; I will praise your character forever and ever!
Chaque jour je te bénirai, je célébrerai ton nom à jamais.
3 The Lord is great and deserves much praise! His greatness cannot be measured!
Grand est l’Eternel et justement glorifié, sa grandeur est sans bornes.
4 Let every generation tell the next all that you do, sharing the stories of your amazing miracles!
Une génération vante tes œuvres à l’autre, et proclame tes hauts faits.
5 They will speak of your majesty, your glorious splendor, and I will meditate on the wonderful things you have done.
La splendeur de ta glorieuse majesté, le détail de tes merveilles, voilà ce que je veux exposer.
6 They will speak of the power of your awesome actions, and I will say how wonderful you are.
Tous célèbrent la puissance de tes prodiges, et moi aussi je veux annoncer ta grandeur.
7 They will explain to everyone how famous you are for your tremendous goodness, and joyfully celebrate how you always do what is right.
Ils ne tarissent pas sur la gloire de ta grande bonté, et ils chantent ta justice.
8 The Lord is merciful and gracious, not easily angered, and full of trustworthy love.
Clément et miséricordieux est l’Eternel, tardif à la colère et abondant en grâce.
9 The Lord is good to everyone, and he shows mercy to all his created beings.
L’Eternel est bon pour tous, sa pitié s’étend à toutes ses créatures.
10 All the created beings will thank you, Lord, and all who faithfully follow you will praise you.
Toutes tes œuvres te louent, Seigneur; et tes fidèles adorateurs te bénissent.
11 They will praise the glory of your kingdom, and talk about your power.
Ils célèbrent l’honneur de ta royauté, et disent ta puissance,
12 They will explain to people your wonderful miracles, and the glorious splendor of your kingdom.
pour faire connaître aux fils de l’homme tes hauts faits et l’éclat glorieux de ton règne.
13 Your kingdom never ends, and your rule continues for all generations. What the Lord promises can always be trusted; he is merciful in all he does.
Ta royauté remplit toute l’éternité, et ta domination se prolonge d’âge en âge.
14 The Lord helps up all those who fall down; he lifts up all those who are bowed down.
L’Eternel soutient tous ceux qui tombent, et redresse ceux qui sont courbés.
15 All eyes are on you, waiting in hope, and you give food at just the right time.
Tous les yeux se tournent avec espoir vers toi, et, toi, tu leur donnes leur subsistance en temps voulu.
16 You give generously and satisfy the needs of every living thing.
Tu ouvres la main et rassasies avec bienveillance tout être vivant.
17 The Lord does right in everything—his actions are always trustworthy.
L’Eternel est juste en toutes ses voies, et généreux en tous ses actes.
18 The Lord is close to all who ask for his help, to all who ask in sincerity.
L’Eternel est proche de tous ceux qui l’invoquent, de tous ceux qui l’appellent avec sincérité.
19 He satisfies the needs of those who follow him. He hears their cries for help and he saves them.
Il accomplit les désirs de ses fidèles, entend leurs supplications et leur porte secours.
20 The Lord takes care of all those who love him, but he will destroy all those who are wicked.
L’Eternel protège tous ceux qui l’aiment, mais il anéantit tous les impies.
21 I will speak in praise of the Lord, and may everyone honor his holy character, forever and ever.
Que ma bouche dise les louanges de l’Eternel, et que toute créature bénisse son saint nom à jamais!