< Psalms 145 >
1 A psalm of David. A song of praise. I will glorify you, my God and King! I will praise who you are forever and ever!
qChant de louange. De David. ALEPH. Je veux t’exalter, mon Dieu, ô Roi, et bénir ton nom à jamais et toujours.
2 I will praise you every day; I will praise your character forever and ever!
Je veux chaque jour te bénir, et célébrer ton nom toujours et à jamais.
3 The Lord is great and deserves much praise! His greatness cannot be measured!
Yahweh est grand et digne de toute louange, et sa grandeur est insondable.
4 Let every generation tell the next all that you do, sharing the stories of your amazing miracles!
Chaque âge dira au suivant la louange de tes œuvres, on publiera tes prodiges.
5 They will speak of your majesty, your glorious splendor, and I will meditate on the wonderful things you have done.
Je chanterai l’éclat glorieux de ta majesté, et tes œuvres prodigieuses.
6 They will speak of the power of your awesome actions, and I will say how wonderful you are.
Et l’on parlera de ta puissance redoutable, et je raconterai ta grandeur.
7 They will explain to everyone how famous you are for your tremendous goodness, and joyfully celebrate how you always do what is right.
On proclamera le souvenir de ton immense bonté, et on célébrera ta justice.
8 The Lord is merciful and gracious, not easily angered, and full of trustworthy love.
Yahweh est miséricordieux et compatissant, lent à la colère et plein de bonté.
9 The Lord is good to everyone, and he shows mercy to all his created beings.
Yahweh est bon envers tous, et sa miséricorde s’étend sur toutes ses créatures.
10 All the created beings will thank you, Lord, and all who faithfully follow you will praise you.
Toutes tes œuvres te louent, Yahweh, et tes fidèles te bénissent.
11 They will praise the glory of your kingdom, and talk about your power.
Ils disent la gloire de ton règne, et proclament ta puissance,
12 They will explain to people your wonderful miracles, and the glorious splendor of your kingdom.
afin de faire connaître aux fils des hommes ses prodiges, et le glorieux éclat de son règne.
13 Your kingdom never ends, and your rule continues for all generations. What the Lord promises can always be trusted; he is merciful in all he does.
Ton règne est un règne éternel, et ta domination subsiste dans tous les âges.
14 The Lord helps up all those who fall down; he lifts up all those who are bowed down.
Yahweh soutient tous ceux qui tombent, il redresse tous ceux qui sont courbés.
15 All eyes are on you, waiting in hope, and you give food at just the right time.
Les yeux de tous les êtres sont tournés vers toi dans l’attente, et tu leur donnes leur nourriture en son temps.
16 You give generously and satisfy the needs of every living thing.
Tu ouvres ta main, et tu rassasies de tes biens tout ce qui respire.
17 The Lord does right in everything—his actions are always trustworthy.
Yahweh est juste dans toutes ses voies, et miséricordieux dans toutes ses œuvres.
18 The Lord is close to all who ask for his help, to all who ask in sincerity.
Yahweh est près de tous ceux qui l’invoquent, de tous ceux qui l’invoquent d’un cœur sincère.
19 He satisfies the needs of those who follow him. He hears their cries for help and he saves them.
Il accomplit les désirs de ceux qui le craignent, il entend leur cri et il les sauve.
20 The Lord takes care of all those who love him, but he will destroy all those who are wicked.
Yahweh garde tous ceux qui l’aiment, et il détruit tous les méchants.
21 I will speak in praise of the Lord, and may everyone honor his holy character, forever and ever.
Que ma bouche publie la louange de Yahweh, et que toute chair bénisse son saint nom, toujours, à jamais!