< Psalms 144 >
1 A psalm of David. Praise the Lord—he is my rock. He trains me for battle, he gives me skill for war.
ダビデのうた 戦することをわが手にをしへ 闘ふことをわが指にをしへたまふ わが磐ヱホバはほむべきかな
2 He is the one who faithfully loves me, protects me, and defends me. He is the one who rescues me, shields me from danger, and keeps me safe. He defeats nations and places them under my rule.
ヱホバはわが仁慈わが城なり わがたかき櫓われをすくひたまふ者なり わが盾わが依頼むものなり ヱホバはわが民をわれにしたがはせたまふ
3 Lord, what are human beings that you should care about them? What are people that you should concern yourself with them?
ヱホバよ人はいかなる者なれば之をしり 人の子はいかなる者なれば之をみこころに記たまふや
4 Humanity is like a breath; their lives are like a passing shadow.
人は氣息にことならず その存らふる日はすぎゆく影にひとし
5 Part your heavens and come down. Touch the mountains so that they give off smoke.
ヱホバよねがはくはなんぢの天をたれてくだり 手を山につけて煙をたたしめたまへ
6 Scatter your enemies with flashes of lightning! Let your arrows fly and send them running in confusion!
電光をうちいだして彼等をちらし なんぢの矢をはなちてかれらを敗りたまへ
7 Stretch down your hand from heaven and set me free. Rescue me from raging waters, from the oppression of foreign enemies.
上より手をのべ我をすくひて 大水より外人の手よりたすけいだしたまへ
8 They are such liars, even telling lies under oath.
かれらの口はむなしき言をいひ その右の手はいつはりのみぎの手なり
9 God, I will sing a new song to you, accompanied by a ten-stringed harp,
神よわれ汝にむかひて新らしき歌をうたひ 十絃の琴にあはせて汝をほめうたはん
10 to you, the one who gives victory to kings. You saved your servant David from death by the sword.
なんぢは王たちに救をあたへ 僕ダビデをわざはひの劍よりすくひたまふ神なり
11 Set me free. Rescue me from the oppression of foreign enemies. They are such liars, even telling lies under oath.
ねがはくは我をすくひて外人の手よりたすけいだしたまへ かれらの口はむなしき言をいひ その右の手はいつはりのみぎの手なり
12 Then our sons will grow up like plants in their youth and become mature, and our daughters will be like beautiful pillars carved to support a palace.
われらの男子はとしわかきとき育ちたる草木のごとくわれらの女子は宮のふりにならひて刻みいだしし隅の石のごとくならん
13 Our storehouses will be full of all kinds of crops; our flocks of sheep will grow by thousands, increasing by tens of thousands in the pastures.
われらの倉はみちたらひてさまざまのものをそなへ われらの羊は野にて千萬の子をうみ
14 Our cattle will grow fat. No one will break down our city walls, there will be no exile, no cries of mourning in our town squares.
われらの牡牛はよく物をおひ われらの衢にはせめいることなく亦おしいづることなく叫ぶこともなからん
15 The people who live like this will be happy. Happy are those whose God is the Lord.
かかる状の民はさいはひなり ヱホバをおのが神とする民はさいはひなり