< Psalms 144 >
1 A psalm of David. Praise the Lord—he is my rock. He trains me for battle, he gives me skill for war.
Benedetto il Signore, mia roccia, che addestra le mie mani alla guerra, le mie dita alla battaglia. Di Davide.
2 He is the one who faithfully loves me, protects me, and defends me. He is the one who rescues me, shields me from danger, and keeps me safe. He defeats nations and places them under my rule.
Mia grazia e mia fortezza, mio rifugio e mia liberazione, mio scudo in cui confido, colui che mi assoggetta i popoli.
3 Lord, what are human beings that you should care about them? What are people that you should concern yourself with them?
Signore, che cos'è un uomo perché te ne curi? Un figlio d'uomo perché te ne dia pensiero?
4 Humanity is like a breath; their lives are like a passing shadow.
L'uomo è come un soffio, i suoi giorni come ombra che passa.
5 Part your heavens and come down. Touch the mountains so that they give off smoke.
Signore, piega il tuo cielo e scendi, tocca i monti ed essi fumeranno.
6 Scatter your enemies with flashes of lightning! Let your arrows fly and send them running in confusion!
Le tue folgori disperdano i nemici, lancia frecce, sconvolgili.
7 Stretch down your hand from heaven and set me free. Rescue me from raging waters, from the oppression of foreign enemies.
Stendi dall'alto la tua mano, scampami e salvami dalle grandi acque, dalla mano degli stranieri.
8 They are such liars, even telling lies under oath.
La loro bocca dice menzogne e alzando la destra giurano il falso.
9 God, I will sing a new song to you, accompanied by a ten-stringed harp,
Mio Dio, ti canterò un canto nuovo, suonerò per te sull'arpa a dieci corde;
10 to you, the one who gives victory to kings. You saved your servant David from death by the sword.
a te, che dai vittoria al tuo consacrato, che liberi Davide tuo servo. Salvami dalla spada iniqua,
11 Set me free. Rescue me from the oppression of foreign enemies. They are such liars, even telling lies under oath.
liberami dalla mano degli stranieri; la loro bocca dice menzogne e la loro destra giura il falso.
12 Then our sons will grow up like plants in their youth and become mature, and our daughters will be like beautiful pillars carved to support a palace.
I nostri figli siano come piante cresciute nella loro giovinezza; le nostre figlie come colonne d'angolo nella costruzione del tempio.
13 Our storehouses will be full of all kinds of crops; our flocks of sheep will grow by thousands, increasing by tens of thousands in the pastures.
I nostri granai siano pieni, trabocchino di frutti d'ogni specie; siano a migliaia i nostri greggi, a mirìadi nelle nostre campagne;
14 Our cattle will grow fat. No one will break down our city walls, there will be no exile, no cries of mourning in our town squares.
siano carichi i nostri buoi. Nessuna breccia, nessuna incursione, nessun gemito nelle nostre piazze.
15 The people who live like this will be happy. Happy are those whose God is the Lord.
Beato il popolo che possiede questi beni: beato il popolo il cui Dio è il Signore.