< Psalms 144 >

1 A psalm of David. Praise the Lord—he is my rock. He trains me for battle, he gives me skill for war.
De David. Béni soit l'Éternel, mon rocher, qui forme mes mains au combat, et mes doigts à la bataille,
2 He is the one who faithfully loves me, protects me, and defends me. He is the one who rescues me, shields me from danger, and keeps me safe. He defeats nations and places them under my rule.
lui, mon bienfaiteur et ma citadelle, ma forteresse, et mon libérateur, mon bouclier, mon refuge, lui qui m'assujettit des peuples!
3 Lord, what are human beings that you should care about them? What are people that you should concern yourself with them?
Éternel, qu'est-ce que l'homme, pour que tu le connaisses? l'enfant d'Adam, pour que tu t'occupes de lui?
4 Humanity is like a breath; their lives are like a passing shadow.
L'homme est semblable au souffle, et ses jours, à une ombre qui passe.
5 Part your heavens and come down. Touch the mountains so that they give off smoke.
Éternel, incline tes Cieux, et descends! Touche les montagnes, et qu'elles fument!
6 Scatter your enemies with flashes of lightning! Let your arrows fly and send them running in confusion!
Darde la foudre, et disperse-les! Lance tes flèches, et les mets en déroute!
7 Stretch down your hand from heaven and set me free. Rescue me from raging waters, from the oppression of foreign enemies.
D'en haut étends ta main! Délivre-moi, et me tire des grandes eaux, de la main des enfants de l'étranger,
8 They are such liars, even telling lies under oath.
dont la bouche profère le mensonge, et dont la droite est une droite parjure!
9 God, I will sing a new song to you, accompanied by a ten-stringed harp,
O Dieu, je veux te chanter un cantique nouveau, sur le luth à dix cordes je veux te célébrer,
10 to you, the one who gives victory to kings. You saved your servant David from death by the sword.
toi, qui accordes au Roi la victoire, toi, qui sauvas ton serviteur David de la funeste épée!
11 Set me free. Rescue me from the oppression of foreign enemies. They are such liars, even telling lies under oath.
Délivre-moi, et me tire de la main des enfants de l'étranger, dont la bouche profère le mensonge, et dont la droite est une droite parjure!
12 Then our sons will grow up like plants in their youth and become mature, and our daughters will be like beautiful pillars carved to support a palace.
Afin que nos fils soient comme des plantes grandissant dans leur jeunesse, et nos filles comme des colonnes angulaires sculptées en figures dans les palais.
13 Our storehouses will be full of all kinds of crops; our flocks of sheep will grow by thousands, increasing by tens of thousands in the pastures.
Que nos greniers soient remplis, fournissant toutes sortes de biens! Que nos brebis multiplient par milliers, qu'elles soient par myriades dans nos champs!
14 Our cattle will grow fat. No one will break down our city walls, there will be no exile, no cries of mourning in our town squares.
Que nos chefs soient élevés! qu'il n'y ait ni brèche, ni attaque, ni clameurs dans nos rues!
15 The people who live like this will be happy. Happy are those whose God is the Lord.
Heureux le peuple dont il en est ainsi! Heureux le peuple dont l'Éternel est le Dieu!

< Psalms 144 >