< Psalms 139 >
1 For the music director. A psalm of David. Lord, you have examined me from the inside out—you know everything about me!
Jehová, tú me has examinado, y conocido.
2 You know when I sit down and when I get up. You know what I'm thinking even when I'm a long way away.
Tú has conocido mi sentarme y mi levantarme, has entendido desde lejos mis pensamientos.
3 You observe where I go and when I rest. You're familiar with everything I do.
Mi senda, y mi acostarme has rodeado; y todos mis caminos has conocido.
4 Lord, you even know what I'm going to say before I say it.
Porque aun no está la palabra en mi lengua, y, he aquí, Jehová, tú la supiste toda.
5 You're always there—behind me, in front of me, and all around me. You place your caring hand on me.
Detrás y delante tú me formaste; y pusiste sobre mí tu mano.
6 This amazing knowledge you have is far beyond me, way beyond my understanding!
Más maravillosa es la ciencia que mi capacidad: alta es, no puedo comprenderla.
7 Where can I go that you're not already there? Where can I run to escape your presence?
¿A dónde me iré de tu Espíritu? ¿y a dónde huiré de delante de ti?
8 If I go up to heaven, you are there. If I lie down in Sheol, look—you are there too! (Sheol )
Si subiere a los cielos, allí estás tú; y si hiciere mi estrado en el infierno, héte allí. (Sheol )
9 If I were to fly away on wings of the dawn to the east; if I were to live on the far western shore of the sea,
Si tomare las alas del alba, y habitare en el cabo de la mar,
10 even there your hand would lead me, your right hand would support me.
Aun allí me guiará tu mano; y me trabará tu diestra.
11 If I asked the darkness to hide me, and light to become night around me,
Si dijere: Ciertamente las tinieblas me encubrirán: aun la noche resplandecerá por causa de mí.
12 Even darkness would not be dark for you, and the night would be bright as day, for darkness is like light to you.
Aun las tinieblas no encubren nada de ti; y la noche resplandece como el día: las tinieblas son como la luz.
13 You made me from the inside out, shaping me in my mother's womb.
Porque tú poseiste mis riñones; cubrísteme en el vientre de mi madre.
14 I praise you for making me in such an awesome and wonderful way. What you do is incredible—I realize this completely!
Confesarte he, porque terribles y maravillosas son tus obras: estoy maravillado, y mi alma lo conoce en gran manera.
15 My growing body was not hidden from you as I was formed in secret, as I was intricately put together “in the depths of the earth.”
No fue encubierto mi cuerpo de ti, aunque yo fui hecho en secreto: fue entretejido en los profundos de la tierra.
16 You saw me as an embryo, and in your book all my days were written down—the days that were made for me before any of them existed.
Mi imperfección vieron tus ojos; y en tu libro estaban todas aquellas cosas escritas, que fueron entonces formadas, sin faltar una de ellas.
17 God, your thoughts are so valuable to me! Taken together, they can't be counted!
Así que ¡cuán preciosos me son tus pensamientos, o! Dios! ¡Cuán multiplicadas son sus cuentas!
18 If I tried to count them, they would be more than every grain of sand. Yet when I awake I am still with you.
Si las cuento, multiplícanse más que la arena: despierto, y aun estoy contigo.
19 God, if you would only kill the wicked! Murderers, get away from me!
Si matases, o! Dios, al impío; y los varones de sangres se quitasen de mí;
20 When they speak of you they're being deceptively evil. Since they are your enemies, they call on you in vain.
Que te dicen blasfemias: ensoberbécense en vano tus enemigos.
21 Lord, don't I hate those who hate you? I despise those who rebel against you!
¿No tuve en odio, o! Jehová, a los que te aborrecieron? ¿y peleo contra tus enemigos?
22 I hate them with absolute hatred—they have become my enemies!
De entero odio los aborrecí: túvelos por enemigos.
23 Examine me carefully, God, so you can be sure of my true feelings. Check me out so you can know what I really think.
Examíname, o! Dios, y conoce mi corazón: pruébame, y conoce mis pensamientos.
24 Please show me if I'm following any kind of idol, and lead me along the path of eternal life.
Y ve si hay en mí camino de perversidad; y guíame en el camino del mundo.