< Psalms 139 >
1 For the music director. A psalm of David. Lord, you have examined me from the inside out—you know everything about me!
Jehovah, Du erforschest mich und kennst mich.
2 You know when I sit down and when I get up. You know what I'm thinking even when I'm a long way away.
Du weißt mein Sitzen und mein Aufstehen, Du merkst meine Gedanken von ferne.
3 You observe where I go and when I rest. You're familiar with everything I do.
Meinen Pfad und mein Niederliegen durchsuchst Du, und bist vertraut mit allen meinen Wegen.
4 Lord, you even know what I'm going to say before I say it.
Denn kein Wort ist auf meiner Zunge, siehe Jehovah! Du weißt es alles.
5 You're always there—behind me, in front of me, and all around me. You place your caring hand on me.
Hinten und vorne hast Du mich umlagert, und Deine Hand auf mich gelegt.
6 This amazing knowledge you have is far beyond me, way beyond my understanding!
Das Wissen ist zu wunderbar für mich, zu hoch, ich fasse es nicht.
7 Where can I go that you're not already there? Where can I run to escape your presence?
Wohin soll ich gehen vor Deinem Geist und wohin entweichen vor Deinem Angesicht?
8 If I go up to heaven, you are there. If I lie down in Sheol, look—you are there too! (Sheol )
Führe empor ich zum Himmel, so bist Du da, bettete ich mich in der Hölle, siehe, Du bist hier. (Sheol )
9 If I were to fly away on wings of the dawn to the east; if I were to live on the far western shore of the sea,
Erhöbe ich der Morgenröte Flügel, wohnte am hintersten Meere:
10 even there your hand would lead me, your right hand would support me.
Auch dort würde mich führen Deine Hand, und Deine Rechte mich ergreifen.
11 If I asked the darkness to hide me, and light to become night around me,
Und spräche ich: Finsternis umhülle mich doch, so würde Nacht zum Lichte um mich.
12 Even darkness would not be dark for you, and the night would be bright as day, for darkness is like light to you.
Auch Finsternis macht finster nicht vor Dir; und Nacht leuchtet wie der Tag, Finsternis ist wie das Licht.
13 You made me from the inside out, shaping me in my mother's womb.
Denn Du besitzest meine Nieren, mich bedecktest Du in meiner Mutter Leibe;
14 I praise you for making me in such an awesome and wonderful way. What you do is incredible—I realize this completely!
Ich bekenne Dich: Weil furchtbar, wunderbar ich bin gemacht; wunderbar sind Deine Taten, und dies weiß meine Seele sehr wohl.
15 My growing body was not hidden from you as I was formed in secret, as I was intricately put together “in the depths of the earth.”
Es war Dir nicht verhohlen mein Gebein, da im Verborgenen ich gemacht ward, da ich gewirkt ward in der Erde unteren Räumen.
16 You saw me as an embryo, and in your book all my days were written down—the days that were made for me before any of them existed.
Als ich noch ungestaltet war, sahen mich Deine Augen, und sie alle waren in Dein Buch geschrieben, die Tage, die bestimmt worden, und von denen nicht einer da war.
17 God, your thoughts are so valuable to me! Taken together, they can't be counted!
Und wie köstlich sind mir Deine Gedanken, Gott! Wie ist so mächtig ihre Summe!
18 If I tried to count them, they would be more than every grain of sand. Yet when I awake I am still with you.
Sollte ich sie zählen, sind ihrer mehr denn des Sandes, erwache ich, so bin ich noch bei Dir.
19 God, if you would only kill the wicked! Murderers, get away from me!
O daß Du tötetest den Ungerechten, o Gott, und die Männer des Blutes von mir abwichen!
20 When they speak of you they're being deceptively evil. Since they are your enemies, they call on you in vain.
Die von Dir mit Arglist sprechen, zum Eitlen erheben sich Deine Gegner.
21 Lord, don't I hate those who hate you? I despise those who rebel against you!
Hasse ich nicht, Jehovah, die Dich hassen, und habe Verdruß auf die, so sich wider Dich erheben?
22 I hate them with absolute hatred—they have become my enemies!
Mit ganzem Hasse hasse ich sie, sie sind zu Feinden mir geworden.
23 Examine me carefully, God, so you can be sure of my true feelings. Check me out so you can know what I really think.
Erforsche mich Gott und kenne mein Herz, prüfe mich und kenne meine Bekümmernis.
24 Please show me if I'm following any kind of idol, and lead me along the path of eternal life.
Und siehe, ob ich auf dem Wege des Schmerzes bin, und führe mich auf den Weg der Ewigkeit.