< Psalms 139 >
1 For the music director. A psalm of David. Lord, you have examined me from the inside out—you know everything about me!
Au maître chantre. Cantique de David. Éternel, tu me pénètres et me connais.
2 You know when I sit down and when I get up. You know what I'm thinking even when I'm a long way away.
Tu sais quand je m'assieds et quand je me lève, de loin tu découvres ma pensée.
3 You observe where I go and when I rest. You're familiar with everything I do.
Tu me vois marcher et me reposer, et tu as connaissance de toutes mes voies.
4 Lord, you even know what I'm going to say before I say it.
Car la parole n'est pas encore sur ma langue, que déjà, Éternel, tu la connais tout entière.
5 You're always there—behind me, in front of me, and all around me. You place your caring hand on me.
Tu m'enserres par devant et par derrière, et tu tiens ta main sur moi.
6 This amazing knowledge you have is far beyond me, way beyond my understanding!
Cette science est une merveille pour moi; elle est trop élevée, je ne puis la saisir.
7 Where can I go that you're not already there? Where can I run to escape your presence?
Où irai-je loin de ton Esprit, et où fuirai-je loin de ta face?
8 If I go up to heaven, you are there. If I lie down in Sheol, look—you are there too! (Sheol )
Si je monte aux Cieux, tu y es; si je prends les Enfers pour ma couche, tu es là! (Sheol )
9 If I were to fly away on wings of the dawn to the east; if I were to live on the far western shore of the sea,
Si, me soulevant sur les ailes de l'aurore, j'allais me loger au bout de la mer,
10 even there your hand would lead me, your right hand would support me.
là aussi ta main me conduirait, et ta droite me saisirait.
11 If I asked the darkness to hide me, and light to become night around me,
Et si je dis: Qu'autour de moi il n'y ait que ténèbres et que la clarté qui m'entoure se change en nuit!
12 Even darkness would not be dark for you, and the night would be bright as day, for darkness is like light to you.
les ténèbres mêmes ne seront pas sombres pour toi, et la nuit sera claire comme le jour, les ténèbres seront ce qu'est la lumière.
13 You made me from the inside out, shaping me in my mother's womb.
C'est toi en effet qui as formé mes reins, m'as tissé dans le sein maternel.
14 I praise you for making me in such an awesome and wonderful way. What you do is incredible—I realize this completely!
je te loue de la merveille de ma structure. Tes œuvres sont merveilleuses, et mon âme le reconnaît profondément.
15 My growing body was not hidden from you as I was formed in secret, as I was intricately put together “in the depths of the earth.”
Mon corps n'était point caché à tes yeux, quand j'étais formé mystérieusement dans les entrailles de la terre, comme des fils qui s'entrelacent.
16 You saw me as an embryo, and in your book all my days were written down—the days that were made for me before any of them existed.
Quand je n'étais qu'une matière informe, tes yeux me voyaient; et dans ton livre étaient marqués tous ensemble mes jours déjà déterminés, lorsque aucun d'eux n'existait.
17 God, your thoughts are so valuable to me! Taken together, they can't be counted!
Que tes pensées, ô Dieu, sont incompréhensibles pour moi! que la somme en est immense!
18 If I tried to count them, they would be more than every grain of sand. Yet when I awake I am still with you.
Veux-je les compter, les grains de sable sont moins nombreux; je m'éveille, et je suis encore avec toi.
19 God, if you would only kill the wicked! Murderers, get away from me!
O Dieu, puisses-tu faire mourir l'impie! Hommes de sang, éloignez-vous de moi!
20 When they speak of you they're being deceptively evil. Since they are your enemies, they call on you in vain.
Eux, qui parlent de toi en commettant le crime, disent ton nom pour mentir, ce sont tes ennemis.
21 Lord, don't I hate those who hate you? I despise those who rebel against you!
Ne haïrais-je pas, Éternel, ceux qui te haïssent, et n'aurais-je pas de l'horreur pour tes adversaires?
22 I hate them with absolute hatred—they have become my enemies!
Je les hais d'une haine sans réserve; ils sont des ennemis pour moi!
23 Examine me carefully, God, so you can be sure of my true feelings. Check me out so you can know what I really think.
Sonde-moi, ô Dieu, et pénètre mon cœur; éprouve-moi, et connais mes pensées!
24 Please show me if I'm following any kind of idol, and lead me along the path of eternal life.
Et vois si le chemin que je suis, est celui du crime, et conduis-moi sur la voie des anciens temps!