< Psalms 139 >
1 For the music director. A psalm of David. Lord, you have examined me from the inside out—you know everything about me!
O Pakai nangin kalungthim nakholchil in neihechen sohkeitan ahi.’
2 You know when I sit down and when I get up. You know what I'm thinking even when I'm a long way away.
Nangin katouthimpet hihen, kadindoh pet hijongle nahei. Gamlhatah a kaum jeng vang'in nangin kalunggel ngaito jouse nahei.
3 You observe where I go and when I rest. You're familiar with everything I do.
Kakholjinpet hihen, in na katouthimpet hijongleh nangin neimun ahi, chuleh kabol jouse nahesoh kei e.
4 Lord, you even know what I'm going to say before I say it.
Pakai kathusei got jonghi kasei masangin nahejitai.
5 You're always there—behind me, in front of me, and all around me. You place your caring hand on me.
Kamasanga nachen, kanunga jong neijuijin ahi, naphatthei bohna khutchu kaluchungah nangam’in ahi.
6 This amazing knowledge you have is far beyond me, way beyond my understanding!
Hitobang hetna hi keidingin akidang val in, chuleh hitobang hatchet dinghi keidingin ahahsaval e.
7 Where can I go that you're not already there? Where can I run to escape your presence?
Nalhagaova kon a iti kajam mang thei dingham? Nanga kon a keima iti kajam mang theiding ham?
8 If I go up to heaven, you are there. If I lie down in Sheol, look—you are there too! (Sheol )
Keima van'a kaltou jongleng nangma naum in, mithigam ah lutjong leng nangma naum e. (Sheol )
9 If I were to fly away on wings of the dawn to the east; if I were to live on the far western shore of the sea,
Keima jingkah lhaving in lengdoh ingting twikhanglen gallang peh’a gacheng jong leng,
10 even there your hand would lead me, your right hand would support me.
hichemun jenga jong chun nakhut in neikai hoi in natin nathahatm in nei dom in nate.
11 If I asked the darkness to hide me, and light to become night around me,
Keiman muthim jah’a neisel in tijongleng chuleh kavel a vahjeng jong muthim sosah jongleng,
12 Even darkness would not be dark for you, and the night would be bright as day, for darkness is like light to you.
muthimlah’a kiseljing jongleng nanga kon a kakisel mangthei louding ahi. Ajeh chu nang dingin ajing jongchu sun banga vahding ahi. Muthimleh vah jong nangdingin thakhat ahibouve.
13 You made me from the inside out, shaping me in my mother's womb.
Nangin ka oisung a thil umjuse jong najopmat mat mat a kanu naobu sunga neigontoh ahi.
14 I praise you for making me in such an awesome and wonderful way. What you do is incredible—I realize this completely!
Hitobanga thil kidangtah’a neina gontoh jeh’in kathangvah’e! Nanatoh nathilbol danhi datmo umtah ahi ti kalungthim apumpin kahe them e.
15 My growing body was not hidden from you as I was formed in secret, as I was intricately put together “in the depths of the earth.”
Keima jatchombeh’a kanu naobu muthimlah’a eina kigontoh jeng jongchun nangman neinavesui jingin ahi.
16 You saw me as an embryo, and in your book all my days were written down—the days that were made for me before any of them existed.
Kapen lhah masang a nangman neinamusa ahitai, nitin kahinkhoa ka kimanchah na ding daan, phatche dungjui a ana kigongtoh chu nikhatcha jengjong achelhah masanga nalekhabua ana kigoltohsa ahitai.
17 God, your thoughts are so valuable to me! Taken together, they can't be counted!
O Pakai kachung changa nalunggel nathilgon tohsaho chu iti mantam a hitam simjoujai ahipoi!
18 If I tried to count them, they would be more than every grain of sand. Yet when I awake I am still with you.
Asim jengjong keijo chi ahipoi, neldi halsiho sang in jong atamjoi. Kahung khahdoh gei injong nangin neina umpi jing nalai e!
19 God, if you would only kill the wicked! Murderers, get away from me!
O Pathen miphalouho hi nasuhmang hitavele ong! Tolthat ho kahinkhoa kon in potdoh’un.
20 When they speak of you they're being deceptively evil. Since they are your enemies, they call on you in vain.
Amahohin na suminseu ve, nagalmi hohin namin hi asamseu ve.
21 Lord, don't I hate those who hate you? I despise those who rebel against you!
O Pakai nangma nahotbolte hohi keiman jong kahot louding ham? Nangma nadouho hi kenjong kathet louding ham?
22 I hate them with absolute hatred—they have become my enemies!
Ahinai, nangman nathetho hi keiman pumthetna kathet ding ahi, ajeh chu nangma galmi ho chu keima galmi ho ahiuve.
23 Examine me carefully, God, so you can be sure of my true feelings. Check me out so you can know what I really think.
O Pakai neikhol chil in kalung neihet peh in; neipatep inlang kahina hi kilandoh sah sohtan.
24 Please show me if I'm following any kind of idol, and lead me along the path of eternal life.
Kasunga hi nangma douva thilse umnalai am nei kodoh peh inlang tonsot lompi a neipui tan.