< Psalms 139 >
1 For the music director. A psalm of David. Lord, you have examined me from the inside out—you know everything about me!
Musiqi rəhbəri üçün. Davudun məzmuru. Ya Rəbb, məni yoxlayaraq tanıdın,
2 You know when I sit down and when I get up. You know what I'm thinking even when I'm a long way away.
Oturuşumu-duruşumu Özün bilirsən, Fikirlərimi uzaqdan duyursan.
3 You observe where I go and when I rest. You're familiar with everything I do.
Getməyimə, yatmağıma nəzarət edirsən, Nə yollardan keçdiyimi bilirsən.
4 Lord, you even know what I'm going to say before I say it.
Sözlərimi dilə gətirməmişdən əvvəl, Ya Rəbb, hamısını tamamilə bilirsən.
5 You're always there—behind me, in front of me, and all around me. You place your caring hand on me.
Hər yandan məni əhatə etmisən, Öz əlini üzərimə qoymusan.
6 This amazing knowledge you have is far beyond me, way beyond my understanding!
Bu bilik əsrarəngizdir, məndən yüksəkdir, Bunu dərk edə bilmərəm.
7 Where can I go that you're not already there? Where can I run to escape your presence?
Hara gedim ki, Ruhun orada olmasın? Hara qaçım ki, hüzurunda olmayım?
8 If I go up to heaven, you are there. If I lie down in Sheol, look—you are there too! (Sheol )
Əgər göylərə çıxsam, Sən oradasan, Ölülər diyarında yatsam, Sən oradasan. (Sheol )
9 If I were to fly away on wings of the dawn to the east; if I were to live on the far western shore of the sea,
Qanad alıb gündoğana uçsam belə, Dənizi keçib günbatana qonsam belə,
10 even there your hand would lead me, your right hand would support me.
Sənin sağ əlin bələdçim olacaq, Sağ əlin məni qoruyacaq.
11 If I asked the darkness to hide me, and light to become night around me,
Desəm də: «Qoy zülmət məni bürüsün, İşıq batsın, ətrafım gecəyə dönsün»,
12 Even darkness would not be dark for you, and the night would be bright as day, for darkness is like light to you.
Sənin qarşında zülmət batar, Önündə gecə də gündüz kimi nur saçar. Nurun, zülmətin Sənin üçün nə fərqi var?
13 You made me from the inside out, shaping me in my mother's womb.
Sən mənim daxili üzvlərimi yaratmısan, Mənə ana bətnində quruluş vermisən.
14 I praise you for making me in such an awesome and wonderful way. What you do is incredible—I realize this completely!
Sən məni ecazkar, əsrarəngiz yolla yaratmısan, Ona görə şükür edirəm. Nə qədər xariqəli işlər görmüsən! Bunu ürəkdən yaxşı dərk edirəm.
15 My growing body was not hidden from you as I was formed in secret, as I was intricately put together “in the depths of the earth.”
Mən gizli bir yerdə yaranarkən, Dünyanın dərin yerində yaranarkən Bədənim Səndən gizli qalmadı.
16 You saw me as an embryo, and in your book all my days were written down—the days that were made for me before any of them existed.
Dünyaya gəlməzdən əvvəl Sənin gözlərin məni gördü. Ömrüm başlamazdan əvvəl Mənə təyin etdiyin hər bir günü kitabına yazmısan.
17 God, your thoughts are so valuable to me! Taken together, they can't be counted!
Ey Allah, mənim üçün fikirlərinin qiyməti çoxdur, Onların sayı-hesabı yoxdur!
18 If I tried to count them, they would be more than every grain of sand. Yet when I awake I am still with you.
Saysaydım onları, qum dənələrindən çox olardı, Oyananda yenə mən Səninləyəm.
19 God, if you would only kill the wicked! Murderers, get away from me!
Ey Allah, kaş ki pisləri qıraydın, Qantökənlərin hamısı məndən uzaq olaydı,
20 When they speak of you they're being deceptively evil. Since they are your enemies, they call on you in vain.
Onlar Sənə qarşı pis niyyətlə danışır, Düşmənlərin adına küfr edirlər!
21 Lord, don't I hate those who hate you? I despise those who rebel against you!
Ya Rəbb, Sənə nifrət edənlərə nifrət etmərəmmi? Əleyhdarlarından ikrah etmərəmmi?
22 I hate them with absolute hatred—they have become my enemies!
Onlara tamamilə nifrət edirəm, Onları özümə düşmən sayıram.
23 Examine me carefully, God, so you can be sure of my true feelings. Check me out so you can know what I really think.
Ey Allah, məni yoxla, qəlbimi öyrən, Sən məni sınaqdan keçirib bütün fikirlərimi bil.
24 Please show me if I'm following any kind of idol, and lead me along the path of eternal life.
Gör qəlbimdə pisliyə yol verirəmmi? Əbədi yolda mənə rəhbər ol!