< Psalms 137 >

1 When we sat down by the rivers of Babylon we wept as we remembered Zion.
Auprès des fleuves de Babylone, là nous nous sommes assis, et nous avons pleuré quand nous nous sommes souvenus de Sion.
2 We hung up our harps on the willow trees.
Aux saules qui étaient au milieu d’elle nous avons suspendu nos harpes.
3 For those who had taken us captive asked us for a song—our tormentors wanted us to sing a happy song from Jerusalem.
Car là, ceux qui nous avaient emmenés captifs nous demandaient des cantiques, et ceux qui nous faisaient gémir, de la joie: Chantez-nous un des cantiques de Sion.
4 But how could we sing a song dedicated to the Lord in a pagan land?
Comment chanterions-nous un cantique de l’Éternel sur un sol étranger?
5 If I forget Jerusalem, may my right hand forget how to play;
Si je t’oublie, ô Jérusalem, que ma droite s’oublie!
6 May my tongue stick to the roof of my mouth if I don't remember you—if I don't consider Jerusalem my greatest joy.
Que ma langue s’attache à mon palais si je ne me souviens de toi, si je n’élève Jérusalem au-dessus de la première de mes joies!
7 Lord, please remember what the people of Edom did on the day Jerusalem fell, the ones who said “Tear it down! Destroy it down to its foundations!”
Éternel! souviens-toi des fils d’Édom, qui, dans la journée de Jérusalem, disaient: Rasez, rasez jusqu’à ses fondements!
8 Daughter of Babylon, you will be destroyed! Happy is the one who pays you back, who does to you what you did to us!
Fille de Babylone, qui vas être détruite, bienheureux qui te rendra la pareille de ce que tu nous as fait!
9 Happy is the one who grabs your children and smashes them against the rocks!
Bienheureux qui saisira tes petits enfants, et les écrasera contre le roc!

< Psalms 137 >