< Psalms 137 >

1 When we sat down by the rivers of Babylon we wept as we remembered Zion.
Au bord des fleuves de Babylone nous étions assis et nous pleurions, en nous souvenant de Sion.
2 We hung up our harps on the willow trees.
Aux saules de ses vallées nous avions suspendu nos harpes.
3 For those who had taken us captive asked us for a song—our tormentors wanted us to sing a happy song from Jerusalem.
Car là, ceux qui nous tenaient captifs nous demandaient des hymnes et des cantiques, nos oppresseurs, des chants joyeux: « Chantez-nous un cantique de Sion! »
4 But how could we sing a song dedicated to the Lord in a pagan land?
Comment chanterions-nous le cantique de Yahweh, sur la terre de l’étranger?
5 If I forget Jerusalem, may my right hand forget how to play;
Si jamais je t’oublie, Jérusalem, que ma droite oublie de se mouvoir!...
6 May my tongue stick to the roof of my mouth if I don't remember you—if I don't consider Jerusalem my greatest joy.
Que ma langue s’attache à mon palais, si je cesse de penser à toi, si je ne mets pas Jérusalem au premier rang de mes joies!
7 Lord, please remember what the people of Edom did on the day Jerusalem fell, the ones who said “Tear it down! Destroy it down to its foundations!”
Souviens-toi, Yahweh, des enfants d’Edom, quand au jour de Jérusalem, ils disaient: « Détruisez, détruisez-la, jusqu’en ses fondements! »
8 Daughter of Babylon, you will be destroyed! Happy is the one who pays you back, who does to you what you did to us!
Fille de Babylone, vouée à la ruine, heureux celui qui te rendra le mal que tu nous as fait!
9 Happy is the one who grabs your children and smashes them against the rocks!
Heureux celui qui saisira et brisera tes petits enfants contre la pierre!

< Psalms 137 >