< Psalms 136 >
1 Thank the Lord, because he is good! For his trustworthy love lasts forever.
Danket Jahwe, denn er ist gütig, denn ewig währt seine Gnade.
2 Thank the Lord, the God of gods! For his trustworthy love lasts forever.
Danket dem Gott der Götter, denn ewig währt seine Gnade.
3 Thank the Lord of lords! For his trustworthy love lasts forever.
Danket dem Herrn der Herren, denn ewig währt seine Gnade.
4 To him who alone does amazing things! For his trustworthy love lasts forever.
Der allein große Wunder thut, denn ewig währt seine Gnade,
5 To him who knew how to make the heavens. For his trustworthy love lasts forever.
der den Himmel mit Einsicht schuf, denn ewig währt seine Gnade,
6 To him who spread out the earth over the waters. For his trustworthy love lasts forever.
der die Erde auf den Wassern ausbreitete, denn ewig währt seine Gnade.
7 To him who made the lights above. For his trustworthy love lasts forever.
Der große Lichter schuf, denn ewig währt seine Gnade,
8 The sun to rule the day. For his trustworthy love lasts forever.
die Sonne zur Herrschaft über den Tag, denn ewig währt seine Gnade,
9 The moon and stars to rule the night. For his trustworthy love lasts forever.
den Mond und die Sterne zur Herrschaft über die Nacht, denn ewig währt seine Gnade.
10 To him who struck down the firstborn in Egypt. For his trustworthy love lasts forever.
Der die Ägypter in ihren Erstgebornen schlug, denn ewig währt seine Gnade,
11 He led his people out of Egypt. For his trustworthy love lasts forever.
und Israel aus ihrer Mitte führte, denn ewig währt seine Gnade,
12 He did this with his strong hand and outstretched arm. For his trustworthy love lasts forever.
mit starker Hand und ausgerecktem Arm, denn ewig währt seine Gnade.
13 To him who parted the Red Sea. For his trustworthy love lasts forever,
Der das Schilfmeer in Stücke zerschnitt, denn ewig währt seine Gnade,
14 And led Israel through it. For his trustworthy love lasts forever.
und Israel mitten hindurchgehen ließ, denn ewig währt seine Gnade,
15 But threw Pharaoh and his army into the Red Sea. For his trustworthy love lasts forever.
und den Pharao und sein Heer ins Schilfmeer schüttelte, denn ewig währt seine Gnade.
16 To him who led his people through the wilderness. For his trustworthy love lasts forever.
Der sein Volk durch die Wüste geleitete, denn ewig währt seine Gnade,
17 To him who struck down powerful kings. For his trustworthy love lasts forever.
der große Könige schlug, denn ewig währt seine Gnade,
18 To him who killed powerful kings. For his trustworthy love lasts forever.
und majestätische Könige tötete: denn ewig währt seine Gnade,
19 Sihon, king of the Amorites. For his trustworthy love lasts forever.
Sihon, den König der Amoriter, denn ewig währt seine Gnade,
20 Og, king of Bashan. For his trustworthy love lasts forever.
und Og, den König von Basan, denn ewig währt seine Gnade.
21 He gave Israel their land to possess. For his trustworthy love lasts forever.
und er gab ihr Land zum Besitztum, denn ewig währt seine Gnade,
22 He granted ownership to his servant Israel. For his trustworthy love lasts forever.
zum Besitztum seinem Knecht Israel, denn ewig währt seine Gnade.
23 He remembered us even in our humiliation. For his trustworthy love lasts forever.
Der in unserer Niedrigkeit an uns gedachte, denn ewig währt seine Gnade,
24 He rescued us from our enemies. For his trustworthy love lasts forever.
und uns losriß von unseren Bedrängern, denn ewig währt seine Gnade.
25 To the one who provides food for every living creature. For his trustworthy love lasts forever.
Der allem Fleische Speise giebt, denn ewig währt seine Gnade:
26 Thank the God of heaven! For his trustworthy love lasts forever.
Danket dem Gotte des Himmels, denn ewig währt seine Gnade!