< Psalms 135 >
1 Praise the Lord! Praise the Lord's reputation! Praise the Lord, all you servants of the Lord
Alleluja! Lobpreist des Herren Namen! Lobpreist ihn ihr, des Herren Diener,
2 who worship in the house of the Lord, in the courts of our God.
die ihr im Haus des Herren weilet, in unseres Gotteshauses Höfen!
3 Praise the Lord, for the Lord is good; sing praises to his character because it is wonderful!
Singt Alleluja! Denn der Herr ist gut. Singt seinem Namen! Er ist liebreich,
4 For the Lord has chosen Jacob for himself; Israel as his very own.
hat doch der Herr sich Jakob auserkoren, zu seinem Eigentum sich Israel. -
5 I know how great the Lord is—our Lord is greater than all gods.
Ich weiß, der Herr ist so gewaltig, daß unser Herr die Götter alle überragt.
6 The Lord does whatever he wants throughout heaven and earth, on the seas and in the ocean depths.
Der Herr tut, was er will, im Himmel und auf Erden, im Meer und in den Tiefen all.
7 He causes the clouds to rise all over the earth, he makes lightning flash and give rain, he sends the winds from his storehouses.
Der Du heraufführst Wolken von der Erde Ende und Blitze für den Regen bildest, der Du den Wind aus seinen Kammern lässest,
8 He struck down the firstborn of Egypt, both human and animal.
der Du die Erstgeburt Ägyptens schlugest, vom Menschen bis zum Vieh,
9 He did wonderful miracles among you in Egypt, against Pharaoh and all his servants.
und in Ägypten wunderbare Zeichen an Pharao und allen seinen Knechten tatest
10 He struck down many nations, he killed powerful kings, such as
und große Völker niederschlugst und starke Könige vertilgtest,
11 Sihon, king of the Amorites, Og, king of Bashan, and all the kings who ruled in Canaan.
den Amoriterkönig Sichon, den Basankönig Og und alle Reiche Kanaans
12 He handed over their lands to Israel, his special people, for them to possess.
und deren Land zum ewigen Besitze machtest, zum ewigen Besitze Deines Volkes Israel.
13 Your reputation, Lord, stands forever; you, Lord, are remembered for all generations.
Dein Name ist auf ewig "Herr", für alle Zeiten wirst Du "Herr" genannt. -
14 The Lord will vindicate his people; he will show compassion to those who follow him.
Der Herr schafft seinem Volke Recht, erbarmt sich seiner Diener.
15 The idols of the foreign nations are only objects of silver and gold, made by human hands.
Der Heiden Götzen sind von Gold und Silber, der Menschenhände Werk.
16 They have mouths, but can't speak; they have eyes, but can't see.
Sie haben einen Mund und reden nicht und Augen, doch sie sehen nicht.
17 They have ears, but can't hear; they can't even breathe!
Nicht hören sie mit ihren Ohren; kein Odem ist in ihrem Mund.
18 Those who make idols will become just like them, and so will everyone who trusts in them.
Wie sie, so sollen werden, die sie machen, und so, wer sich auf sie verläßt! -
19 People of Israel, praise the Lord! Descendants of Aaron, praise the Lord!
Lobpreis den Herrn, Haus Israel! Du Aaronshaus, Lobpreis den Herrn!
20 Levites, praise the Lord! Everyone who worships the Lord, praise the Lord!
Du Levis Haus, Lobpreis den Herrn! Die ihr den Herrn fürchtet, preist den Herrn!
21 Praise the Lord from Zion, for he lives in Jerusalem! Praise the Lord!
Gepriesen sei der Herr von Sion aus, der thronet zu Jerusalem! Alleluja!