< Psalms 135 >
1 Praise the Lord! Praise the Lord's reputation! Praise the Lord, all you servants of the Lord
Alléluiah! Louez le Seigneur, ô vous qui êtes ses serviteurs; louez le Seigneur!
2 who worship in the house of the Lord, in the courts of our God.
Vous qui vous tenez en sa maison, dans les parvis de la maison de notre Dieu,
3 Praise the Lord, for the Lord is good; sing praises to his character because it is wonderful!
Louez le Seigneur, parce que le Seigneur est bon; chantez des psaumes à son nom, parce que son nom est beau.
4 For the Lord has chosen Jacob for himself; Israel as his very own.
Car le Seigneur a choisi Jacob pour être à lui Jacob, et Israël pour être sa possession.
5 I know how great the Lord is—our Lord is greater than all gods.
Et moi j'ai reconnu que le Seigneur est grand, que notre Dieu est au- dessus de tous les dieux.
6 The Lord does whatever he wants throughout heaven and earth, on the seas and in the ocean depths.
Tout ce que le Seigneur a voulu, il l'a fait; dans le ciel et sur la terre, et dans la mer, et dans tous les abîmes.
7 He causes the clouds to rise all over the earth, he makes lightning flash and give rain, he sends the winds from his storehouses.
Il amène les nuées des extrémités de la terre; il change les éclairs en pluie. C'est lui qui tire les vents de ses trésors.
8 He struck down the firstborn of Egypt, both human and animal.
C'est lui qui a frappé les premiers-nés d'Egypte, depuis l'homme jusqu'aux troupeaux;
9 He did wonderful miracles among you in Egypt, against Pharaoh and all his servants.
Lui qui a envoyé ses signes et ses prodiges au milieu de toi, Egypte, devant le Pharaon et tous ses serviteurs;
10 He struck down many nations, he killed powerful kings, such as
Lui qui a frappé maintes nations et tué des rois puissants:
11 Sihon, king of the Amorites, Og, king of Bashan, and all the kings who ruled in Canaan.
Séhon, roi des Amorrhéens et Og, roi de Basan, et tous les rois chananéens;
12 He handed over their lands to Israel, his special people, for them to possess.
Et qui a donné leur héritage en héritage à Israël, son peuple.
13 Your reputation, Lord, stands forever; you, Lord, are remembered for all generations.
Seigneur, ton nom est éternel, et ta mémoire passe de génération en génération.
14 The Lord will vindicate his people; he will show compassion to those who follow him.
Car le Seigneur jugera son peuple, et il écoutera les prières de ses serviteurs.
15 The idols of the foreign nations are only objects of silver and gold, made by human hands.
Les idoles des Gentils sont argent et or, œuvres des mains des hommes.
16 They have mouths, but can't speak; they have eyes, but can't see.
Elles ont une bouche, et ne parleront pas; elles ont des yeux, et ne verront pas.
17 They have ears, but can't hear; they can't even breathe!
Elles ont des oreilles, et n'entendront pas [des narines, et ne sentent pas, des mains et ne touchent pas, des pieds et ne marchent pas, et il n'y a pas de voix dans leur gosier]; et il n'est point de souffle en leur bouche.
18 Those who make idols will become just like them, and so will everyone who trusts in them.
Que ceux qui les font leur deviennent semblables, et tous ceux qui croient en elles.
19 People of Israel, praise the Lord! Descendants of Aaron, praise the Lord!
Maison d'Israël, bénis le Seigneur; maison d'Aaron, bénis le Seigneur.
20 Levites, praise the Lord! Everyone who worships the Lord, praise the Lord!
Maison de Lévi, bénis le Seigneur; vous qui craignez le Seigneur, bénissez le Seigneur.
21 Praise the Lord from Zion, for he lives in Jerusalem! Praise the Lord!
Béni soit le Seigneur en Sion, lui qui habite Jérusalem!