< Psalms 135 >

1 Praise the Lord! Praise the Lord's reputation! Praise the Lord, all you servants of the Lord
Alleluia. Louez le nom de Yahweh, louez-le, serviteurs de Yahweh,
2 who worship in the house of the Lord, in the courts of our God.
vous qui êtes de service dans la maison de Yahweh, dans les parvis de la maison de notre Dieu.
3 Praise the Lord, for the Lord is good; sing praises to his character because it is wonderful!
Louez Yahweh, car Yahweh est bon; chantez son nom sur la harpe, car il est plein de douceur.
4 For the Lord has chosen Jacob for himself; Israel as his very own.
Car Yahweh s’est choisi Jacob, il s’est choisi Israël pour en faire son héritage.
5 I know how great the Lord is—our Lord is greater than all gods.
Oui, je le sais, Yahweh est grand, notre Seigneur est au-dessus de tous les dieux.
6 The Lord does whatever he wants throughout heaven and earth, on the seas and in the ocean depths.
Tout ce que veut Yahweh, il le fait, dans les cieux et sur la terre, dans la mer et dans tous les abîmes.
7 He causes the clouds to rise all over the earth, he makes lightning flash and give rain, he sends the winds from his storehouses.
Il fait monter les nuages des extrémités de la terre, il produit les éclairs avec la pluie, il tire le vent de ses trésors.
8 He struck down the firstborn of Egypt, both human and animal.
Il frappa jadis les premiers-nés de l’Égypte, depuis l’homme jusqu’à l’animal.
9 He did wonderful miracles among you in Egypt, against Pharaoh and all his servants.
Il fit éclater des signes et des prodiges au milieu de toi, ô Égypte, contre Pharaon et tous ses serviteurs.
10 He struck down many nations, he killed powerful kings, such as
Il frappa des nations nombreuses, et fit mourir des rois puissants:
11 Sihon, king of the Amorites, Og, king of Bashan, and all the kings who ruled in Canaan.
Séhon, roi des Amorrhéens, Og, roi de Basan, et tous les rois de Canaan.
12 He handed over their lands to Israel, his special people, for them to possess.
Et il donna leur pays en héritage, en héritage à Israël, son peuple.
13 Your reputation, Lord, stands forever; you, Lord, are remembered for all generations.
Yahweh, ton nom subsiste à jamais; Yahweh, ton souvenir dure d’âge en âge.
14 The Lord will vindicate his people; he will show compassion to those who follow him.
Car Yahweh fait droit à son peuple, et il a compassion de ses serviteurs.
15 The idols of the foreign nations are only objects of silver and gold, made by human hands.
Les idoles des nations sont de l’argent et de l’or, ouvrage de la main des hommes.
16 They have mouths, but can't speak; they have eyes, but can't see.
Elles ont une bouche et ne parlent pas; elles ont des yeux et ne voient pas.
17 They have ears, but can't hear; they can't even breathe!
Elles ont des oreilles et n’entendent pas; Il n’y a pas même un souffle dans leur bouche.
18 Those who make idols will become just like them, and so will everyone who trusts in them.
Qu’ils leur ressemblent ceux qui les font, quiconque se confie en elles!
19 People of Israel, praise the Lord! Descendants of Aaron, praise the Lord!
Maison d’Israël, bénissez Yahweh! Maison d’Aaron, bénissez Yahweh!
20 Levites, praise the Lord! Everyone who worships the Lord, praise the Lord!
Maison de Lévi, bénissez Yahweh! Vous qui craignez Yahweh, bénissez Yahweh!
21 Praise the Lord from Zion, for he lives in Jerusalem! Praise the Lord!
Que de Sion soit béni Yahweh, qui habite Jérusalem! Alleluia!

< Psalms 135 >