< Psalms 132 >
1 A song for pilgrims going up to Jerusalem. Lord, remember David, and all that he went through.
Cantique de Mahaloth. Ô Eternel! souviens-toi de David, [et] de toute son affliction.
2 He made a promise to the Lord, a vow to the Mighty One of Jacob:
Lequel a juré à l'Eternel, [et] fait vœu au Puissant de Jacob, [en disant]:
3 “I will not go home, I will not go to bed,
Si j'entre au Tabernacle de ma maison, [et] si je monte sur le lit où je couche;
4 I will not go to sleep, I will not take a nap,
Si je donne du sommeil à mes yeux, [si je laisse] sommeiller mes paupières,
5 until I find a place where the Lord can live, a home for the Mighty One of Jacob.”
Jusqu’à ce que j'aurai trouvé un lieu à l'Eternel, [et] des pavillons pour le Puissant de Jacob.
6 In Ephrathah we received information about the Ark of Agreement, and we found it in fields near Jaar.
Voici, nous avons ouï parler d'elle vers Ephrat, nous l'avons trouvée aux champs de Jahar.
7 Let's go to the place where the Lord lives and bow down at his feet in worship.
Nous entrerons dans ses pavillons, [et] nous nous prosternerons devant son marchepied.
8 Come, Lord, and enter your home, together with your Ark of your power.
Lève-toi, ô Eternel! [pour venir] en ton repos, toi, et l'Arche de ta force.
9 May your priests wear goodness like clothing; may your faithful people shout for joy.
Que tes Sacrificateurs soient revêtus de la justice, et que tes bien-aimés chantent de joie.
10 For the sake of your servant David, don't reject the king you have chosen.
Pour l'amour de David ton serviteur, ne fais point que ton Oint tourne le visage en arrière.
11 The Lord made a solemn promise to David, one he will never cancel—“I will put one of your descendants on your throne.
L'Eternel a juré en vérité à David, [et] il ne se rétractera point, [disant]: je mettrai du fruit de ton ventre sur ton trône.
12 If your sons keep to my agreement and my laws that I will teach them, then their sons will always occupy your throne.”
Si tes enfants gardent mon alliance, et mon témoignage, que je leur enseignerai, leurs fils aussi seront assis à perpétuité sur ton trône.
13 For the Lord has chosen Zion, wanting to make his home there, saying:
Car l'Eternel a choisi Sion; il l'a préférée pour être son siège.
14 “This will always be my home; this is where I want to live.
Elle est, [dit-il], mon repos à perpétuité; j'y demeurerai, parce que je l'ai chérie.
15 I will provide the people of the city with all they need; I will feed the poor.
Je bénirai abondamment ses vivres; je rassasierai de pain ses pauvres.
16 I will clothe its priests with salvation; and its faithful people will shout for joy.
Et je revêtirai ses Sacrificateurs de délivrance; et ses bien-aimés chanteront avec des transports.
17 I will make the line of David even more powerful. I have prepared a lamp for my chosen king.
Je ferai qu'en elle germera une corne à David; je préparerai une lampe à mon Oint.
18 I will humiliate his enemies, but the crown he wears will shine brightly.”
Je revêtirai de honte ses ennemis, et son diadème fleurira sur lui.