< Psalms 129 >

1 A song for pilgrims going up to Jerusalem. Many enemies have attacked from the time I was young. Let everyone in Israel say:
Từ khi tôi còn thơ ấu, chúng nó thường hà hiếp tôi, Y-sơ-ra-ên đáng nói,
2 Many enemies have attacked from the time I was young, but they never defeated me.
Từ khi tôi còn thơ ấu, chúng nó thường hà hiếp tôi, Nhưng không thắng hơn tôi được.
3 They beat me on my back, leaving long furrows as if it had been ploughed by a farmer.
Các nông phu cày trên lưng tôi, Xẻ đường cày mình dài theo trên đó.
4 But the Lord does what is right: he has cut me free from the ropes of the wicked.
Đức Giê-hô-va là công bình; Ngài đã chặt những dây kẻ ác.
5 May everyone who hates Zion be driven back in humiliating defeat.
Nguyện những kẻ ghét Si-ôn Bị hổ thẹn và lui lại sau.
6 May they be like grass that grows on a roof that withers before it can be harvested,
Nguyện chúng nó như cỏ nơi nóc nhà, Đã khô héo trước khi bị nhổ;
7 There's not enough even for a reaper to hold, not enough even for the binder to bind.
Ngươi gặt không nắm đầy tay mình, Kẻ bó không gom đầy ôm mình;
8 May passers-by not say to them, “The blessing of the Lord be on you; we bless you in the name of the Lord.”
Những kẻ lại qua cũng không nói: Nguyện phước Đức Giê-hô-va giáng trên các ngươi! Chúng ta nhân danh Đức Giê-hô-va chúc phước cho các ngươi.

< Psalms 129 >