< Psalms 129 >

1 A song for pilgrims going up to Jerusalem. Many enemies have attacked from the time I was young. Let everyone in Israel say:
Viel haben sie bedrängt mich von meiner Jugend auf! So spreche nun Israel;
2 Many enemies have attacked from the time I was young, but they never defeated me.
Viel haben sie bedrängt mich von meiner Jugend auf, doch haben sie mich nicht überwältigt.
3 They beat me on my back, leaving long furrows as if it had been ploughed by a farmer.
Auf meinem Rücken haben die Pflüger gepflügt und ihre Furchen langgezogen.
4 But the Lord does what is right: he has cut me free from the ropes of the wicked.
Jehovah ist gerecht, der Ungerechten Seile schnitt Er ab.
5 May everyone who hates Zion be driven back in humiliating defeat.
Beschämt müssen werden und hinter sich zurückweichen alle, die Zion hassen.
6 May they be like grass that grows on a roof that withers before it can be harvested,
Sie werden wie das Gras der Dächer, das, ehe man es herausrauft, verdorrt.
7 There's not enough even for a reaper to hold, not enough even for the binder to bind.
Mit dem nicht füllt seine Hand der Schnitter, noch seinen Schoß der Garbenbinder;
8 May passers-by not say to them, “The blessing of the Lord be on you; we bless you in the name of the Lord.”
Und die vorübergehen sprechen nicht: Jehovahs Segen sei über euch! Wir segnen euch in dem Namen Jehovahs.

< Psalms 129 >