< Psalms 129 >

1 A song for pilgrims going up to Jerusalem. Many enemies have attacked from the time I was young. Let everyone in Israel say:
Ein Stufenlied. / "Oft haben sie mich bedrängt von meiner Jugend an", / So möge Israel sprechen,
2 Many enemies have attacked from the time I was young, but they never defeated me.
"Oft haben sie mich bedrängt von meiner Jugend an, / Doch sie haben mich nicht überwältigt.
3 They beat me on my back, leaving long furrows as if it had been ploughed by a farmer.
Auf meinem Rücken haben Pflüger gepflügt / Und ihre Furchen lang gezogen.
4 But the Lord does what is right: he has cut me free from the ropes of the wicked.
Doch Jahwe, der Gerechte, / Er hat zerhaun der Frevler Strick."
5 May everyone who hates Zion be driven back in humiliating defeat.
Zuschanden werden und rückwärtsweichen / Sollen alle, die Zion hassen.
6 May they be like grass that grows on a roof that withers before it can be harvested,
Sie sollen dem Gras auf den Dächern gleichen: / Das ist schon dürr, noch ehe man's ausrauft.
7 There's not enough even for a reaper to hold, not enough even for the binder to bind.
Damit füllt der Schnitter nicht seine Hand / Noch seinen Arm der Garbenbinder.
8 May passers-by not say to them, “The blessing of the Lord be on you; we bless you in the name of the Lord.”
Die vorübergehen sagen auch nicht: / "Jahwes Segen sei über euch!" / Wir aber haben euch in Jahwes Namen gesegnet.

< Psalms 129 >