< Psalms 126 >

1 A song for pilgrims going up to Jerusalem. When the Lord brought his people back from captivity to Zion, it was as if we were dreaming!
Ein Wallfahrtslied. Als der HERR die Gefangenen Zions zurückbrachte, da waren wir wie Träumende.
2 We laughed so much, we sang for joy. The other nations said, “The Lord has done wonderful things for these people.”
Da war unser Mund voll Lachens und unsre Zunge voll Jubel; da sagte man unter den Heiden: «Der HERR hat Großes an ihnen getan!»
3 The Lord certainly has done wonderful things for us. How happy we were!
Der HERR hat Großes an uns getan, wir sind fröhlich geworden.
4 Please return and help us again, Lord. Renew us like streams of water that renew the Negev desert.
HERR, bringe unsre Gefangenen zurück wie Bäche im Mittagsland!
5 Those who sow in tears will reap with shouts of joy!
Die mit Tränen säen, werden mit Freuden ernten.
6 Those who weep as they go out to sow their seed will be singing in celebration when they carry the harvest home.
Wer weinend dahingeht und den auszustreuenden Samen trägt, wird mit Freuden kommen und seine Garben bringen.

< Psalms 126 >