< Psalms 119 >
1 Aleph Happy are those who do what is right, who follow what the Lord says.
Saliga äro de vilkas väg är ostrafflig, de som vandra efter HERRENS lag.
2 Happy are those who keep his commandments, who sincerely want to follow him.
Saliga äro de som taga hans vittnesbörd i akt, de som av allt hjärta söka honom,
3 They don't do what's wrong; they walk in his ways.
de som icke göra vad orätt är, utan vandra på hans vägar.
4 You have ordered us to follow your instructions carefully.
Du har givit befallningar, för att de skola hållas med all flit.
5 May I be reliable in the way I keep your rules!
O att mina vägar vore rätta, så att jag hölle dina stadgar!
6 Then I won't be ashamed when I compare what I do to what you have said.
Då skulle jag icke komma på skam, när jag skådade på alla dina bud.
7 I will praise you sincerely as I learn from you the right way to live.
Jag vill tacka dig av uppriktigt hjärta, när jag får lära din rättfärdighets rätter.
8 I will observe your laws. Please never give up on me! Beth
Dina stadgar vill jag hålla; övergiv mig icke så helt och hållet.
9 How does a young person remain pure? By following what you say.
Huru skall en yngling bevara sin väg obesmittad? När han håller sig efter ditt ord.
10 I worship you sincerely; please don't let me stray from your commands.
Jag söker dig av allt mitt hjärta; låt mig icke fara vilse från dina bud.
11 I keep what you say in mind so I won't sin against you.
Jag gömmer ditt tal i mitt hjärta, för att jag icke skall synda mot dig.
12 Thank you Lord! Teach me what to do!
Lovad vare du, HERRE! Lär mig dina stadgar.
13 I repeat out loud your instructions.
Med mina läppar förtäljer jag alla din muns rätter.
14 I enjoy your laws more than having plenty of money.
Jag fröjdar mig över dina vittnesbörds väg såsom över alla skatter.
15 I will think deeply about your teachings, and reflect on your ways.
Jag vill begrunda dina befallningar och skåda på dina stigar.
16 I will take pleasure in following your directions; I won't forget what you say. Gimel
Jag har min lust i dina stadgar, jag förgäter icke ditt ord.
17 Be kind to your servant so I can live and follow what you teach.
Gör väl mot din tjänare, så att jag får leva, då vill jag hålla ditt ord.
18 Open my eyes so I may discover wonderful things in your law.
Öppna mina ögon, så att jag kan skåda undren i din lag.
19 I'm only here for a short time—don't let me miss what you have to say.
Jag är en främling på jorden; fördölj icke dina bud för mig.
20 I'm always so keen to know your instructions.
Min själ är sönderkrossad av ständig trängtan efter dina rätter.
21 You reprimand those who are arrogant; those who don't follow your commandments are cursed.
Du näpser de fräcka, de förbannade, dem som fara vilse från dina bud.
22 Don't let me be scorned and insulted, for I have kept your laws.
Tag bort ifrån mig smälek och förakt, ty jag tager i akt dina vittnesbörd.
23 Even leaders sit down together and slander me, but I, your servant, will think seriously about your instructions.
Ja, furstar sitta och lägga råd mot mig, men din tjänare begrundar dina stadgar;
24 Your laws make me happy—they are my wise advisors.
ja, dina vittnesbörd äro min lust, de äro mina rådgivare.
25 I'm dying here, lying in the dust. Keep me alive as you promised.
Min själ ligger nedtryckt i stoftet; behåll mig vid liv efter ditt ord.
26 I explained my situation to you, and you answered me. Teach me to follow your directions.
Jag förtäljde om mina vägar, och du svarade mig; lär mig dina stadgar.
27 Help me understand what your laws mean, and I will meditate on the wonderful things you do.
Lär mig att förstå dina befallningars väg, så vill jag begrunda dina under.
28 I'm weeping because I'm so sad; please encourage me as you promised.
Min själ gråter av bedrövelse; upprätta mig efter ditt ord.
29 Stop me fooling myself; kindly teach me your law.
Låt lögnens väg vara fjärran ifrån mig, och förunna mig din undervisning.
30 I have chosen to trust in you. I always pay attention to what you say.
Jag har utvalt sanningens väg, dina rätter har jag ställt framför mig.
31 I hold on to your teachings, Lord. Don't let me be ridiculed.
Jag håller mig till dina vittnesbörd; HERRE, låt mig icke komma på skam.
32 I run to follow your commands, for you have expanded my mind! He
Jag vill löpa dina buds väg, ty du tröstar mitt hjärta.
33 Teach me the meaning of your laws, and I will always keep them.
Visa mig, HERRE, dina stadgars väg, så vill jag taga den i akt intill änden.
34 Help me to understand so I can be totally committed to doing what you want.
Giv mig förstånd, så vill jag taga din lag i akt och hålla den av allt hjärta.
35 Lead me to follow your commands, for this is what I love to do
Led mig på dina buds stig, ty till den har jag behag.
36 Help me to concentrate on what you say rather than on making a profit.
Böj mitt hjärta till dina vittnesbörd, och låt det icke vika av till orätt vinning.
37 Don't let me focus on things that are worthless. Help me live in your ways.
Vänd bort mina ögon, så att de icke se efter fåfänglighet; behåll mig vid liv på dina vägar.
38 Please keep your promise to me, your servant, that you made to those who worship you.
Uppfyll på din tjänare ditt tal, ty det leder till din fruktan.
39 Take away the shame I dread, for your law is good.
Vänd bort ifrån mig den smälek som jag fruktar; ty dina rätter äro goda.
40 I always want to do what you say. Please let me live, for you do what is right. Waw
Se, jag längtar efter dina befallningar; behåll mig vid liv genom din rättfärdighet.
41 Lord, please love me with your trustworthy love; please give me the salvation you promised.
Din nåd komme över mig, HERRE, din frälsning efter ditt tal;
42 Then I can reply to those who mock me, for I trust what you say.
Så kan jag giva den svar, som smädar mig; ty jag förtröstar på ditt ord.
43 Don't ever prevent me from being able to speak your words of truth, for I place my complete confidence in your just judgments.
Ryck icke sanningens ord så helt och hållet bort ifrån min mun, ty jag hoppas på dina domar.
44 I will continue to follow your teachings, forever and ever.
Så vill jag hålla din lag beständigt, ja, alltid och evinnerligen.
45 I shall live in freedom, for I have committed myself to obeying you.
Låt mig gå fram på rymlig plats, ty jag begrundar dina befallningar.
46 I will instruct kings about your laws—I won't be embarrassed.
Jag vill tala om dina vittnesbörd inför konungar, och jag skall icke komma på skam.
47 I'm so happy for your instructions. I love them!
Jag vill hava min lust i dina bud, ty de äro mig kära;
48 I lift up my hands in prayer, honoring your commandments. I will think deeply about all you say. Zayin
jag vill lyfta mina händer upp till dina bud, ty de äro mig kära, och jag vill begrunda dina stadgar.
49 Remember your promise to me, your servant. It's my only hope.
Tänk på ordet till din tjänare, eftersom du har givit mig hopp.
50 This is what brings me encouragement in my misery—your promise keeps me going!
Det är min tröst i mitt lidande att ditt tal behåller mig vid liv.
51 Arrogant people mock me terribly, but I don't give up on your teachings.
De fräcka bespotta mig övermåttan; likväl viker jag icke ifrån din lag.
52 I think about the instructions you gave long ago, Lord, and they reassure me.
Jag tänker på dina domar i forna tider, HERRE, och jag varder tröstar.
53 I am angry with the wicked because they have rejected your law.
Glödande harm griper mig för de ogudaktigas skull, därför att de övergiva din lag.
54 Your instructions have been music to my ears wherever I have lived.
Dina stadgar äro lovsånger för mig i det hus där jag dväljes.
55 At night I think about the kind of person you are, Lord, and do what you say.
Jag tänker om natten på ditt namn, HERRE, och jag håller din lag.
56 For this is how I live my life—by following your principles. Heth
Detta har blivit mig beskärt: att jag får taga dina befallningar i akt.
57 Lord, you are mine! I have promised to do as you say.
Min del är HERREN; jag har beslutit att hålla dina ord.
58 My whole being wants your blessing—please be kind to me, as you have promised!
Jag bönfaller inför dig av allt hjärta; var mig nådig efter ditt tal.
59 As I think about my life, I turn to follow what you have said.
Jag betänker mina vägar och vänder mina fötter till dina vittnesbörd.
60 I hurry to keep your commandments without delay
Jag skyndar mig och dröjer icke att hålla dina bud.
61 Even though wicked people try to tie me up, I won't forget your instructions.
De ogudaktigas snaror omgiva mig, men jag förgäter icke din lag.
62 I get up in the middle of the night to thank you for your good laws.
Mitt i natten står jag upp för att tacka dig för din rättfärdighets rätter.
63 I identify with all those who follow you, those who do what you tell them.
Jag sluter mig till alla dem som frukta dig och till dem som hålla dina befallningar.
64 Lord, you love everyone on earth; please teach me what to do. Teth
Jorden är full av din nåd, o HERRE; lär mig dina stadgar.
65 Lord, you have been so good to me, your servant, as you have promised.
Du gör din tjänare gott, HERRE, efter ditt ord.
66 Now teach me wise judgment and discernment because I believe in your instructions.
Lär mig gott förstånd och kunskap, ty jag tror på dina bud.
67 Previously I was suffering, wandering away from you, but now I do what you say.
Förrän jag fick lida, for jag vilse, men nu håller jag mig vid ditt tal.
68 Since you are good, everything you do is good. Teach me your ways.
Du är god och gör vad gott är; lär mig dina stadgar.
69 Arrogant people smear my reputation with lies; but I whole-heartedly follow your commands.
De fräcka hopspinna lögn mot mig, men jag vill av allt hjärta taga dina befallningar i akt.
70 They are cold and unfeeling, but I love your law.
Deras hjärtan äro okänsliga såsom fett, men jag har min lust i din lag.
71 The suffering I went through was good for me, so I could think about what you have stipulated.
Det var mig gott att jag vart tuktad, så att jag fick lära mig dina stadgar.
72 What you tell me to do is worth more to me than much gold and silver. Yodh
Din muns lag är mig bättre än tusentals stycken guld och silver.
73 You created me and made me what I am; help me to learn and better understand your commandments.
Dina händer hava gjort och berett mig; giv mig förstånd, så att jag kan lära dina bud.
74 May those who worship you be happy when they see me, for I place my confidence in your word.
De som frukta dig skola se mig och glädjas, ty jag hoppas på ditt ord.
75 Lord, I know that what you decide is right; you brought me down in order to help me because you are trustworthy.
HERRE, jag vet att dina domar äro rättfärdiga, och att du har tuktat mig i trofasthet.
76 May your trustworthy love comfort me as your promised me, your servant.
Din nåd vare min tröst, såsom du har lovat din tjänare.
77 Be compassionate to me so I may live, for I love your teachings.
Din barmhärtighet komme över mig, så att jag får leva; ty din lag är min lust.
78 Bring down those proud people who wronged me with their lies. I will spend time thinking about your instructions.
På skam komme de fräcka, ty de hava gjort mig orätt utan sak; men jag vill begrunda dina befallningar.
79 Let those who follow you turn to me, those who understand your laws.
Till mig må de vända sig, som frukta dig, och de om känna dina vittnesbörd.
80 May I be innocent in the way I keep your rules so that I won't be ashamed. Kaph
Mitt hjärta vare ostraffligt i dina stadgar, så att jag icke kommer på skam.
81 I'm exhausted waiting for you to save me, but my hope is in your word.
Min själ trängtar efter din frälsning, jag hoppas på ditt ord.
82 I strain my eyes looking for you to keep your promises, asking “When will you comfort me?”
Mina ögon trängta efter ditt tal, och jag säger: "När vill du trösta mig?"
83 I've become like a wineskin that's been shriveled up by smoke, but I have not forgotten to do as you say.
Ty jag är såsom en vinlägel i rök, men jag förgäter icke dina stadgar.
84 How long do I have to wait before you punish my persecutors?
Huru få äro icke din tjänares dagar! När vill du hålla dom över mina förföljare?
85 These arrogant people have dug pits to trap me, these people who don't care anything about your law.
De fräcka gräva gropar för mig, de som icke leva efter din lag.
86 All your commands are trustworthy. Help me against these people who persecute me with their lies!
Alla dina bud äro sanning; utan sak förföljer man mig; hjälp mig.
87 They have almost killed me, but I have not given up on what you say.
De hava så när fördärvat mig på jorden, fastän jag icke har övergivit dina befallningar.
88 Since you love me with your trustworthy love, don't let me die, so I can go on following the instructions you have given. Lamedh
Behåll mig vid liv efter din nåd, så vill jag hålla din muns vittnesbörd.
89 Your word, Lord, lasts forever. It stands firm in the heavens.
Evinnerligen, HERRE, står ditt ord fast i himmelen.
90 Your faithfulness lasts for all generations, as permanent as the earth you created.
Från släkte till släkte varar din trofasthet; du har grundat jorden, och den består.
91 Your judgments stand—they are as true today as ever—for everything serves your will.
Till att utföra dina rätter består allt än i dag, ty allting måste tjäna dig.
92 If I didn't love your teachings, my suffering would have killed me.
Om din lag icke hade varit min lust, så hade jag förgåtts i mitt elände.
93 I will never forget your instructions, for through them you give me life.
Aldrig skall jag förgäta dina befallningar, ty genom dem har du behållit mig vid liv.
94 I belong to you, so please save me! I am committed to following your rules.
Jag är din, fräls mig; ty jag begrundar dina befallningar.
95 Even though wicked people are waiting to ambush and kill me, I will focus my mind on what you say.
På mig vakta de ogudaktiga för att förgöra mig; men jag aktar på dina vittnesbörd.
96 I recognize that human perfection has its limits, but your law is limitless. Mem
På all annan fullkomlighet har jag sett en ände, men ditt bud är omätligt i vidd.
97 I really love your law! I meditate on it all day long.
Huru kär har jag icke din lag! Hela dagen begrundar jag den.
98 Your commands make me wiser than my enemies, for I'm always thinking about your instructions.
Visare än mina fiender äro, göra mig dina bud, ty de tillhöra mig för evig tid.
99 In fact I have a better insight than all of my teachers because I spend time concentrating on what you say.
Jag är klokare än alla mina lärare, ty jag begrundar dina vittnesbörd.
100 I even understand more than the elders because I follow your directions.
Jag är förståndigare än de gamle, ty jag tager dina befallningar i akt.
101 I avoid any course of action that leads to evil, because I want to remain faithful to your word.
Jag avhåller mina fötter ifrån alla onda vägar, för att jag må hålla ditt ord.
102 I have not disregarded your instructions because you yourself taught me what to do.
Jag viker icke ifrån dina rätter, ty du undervisar mig.
103 Your words taste so sweet to me! They are sweeter than honey to my mouth.
Huru ljuvt för min tunga är icke ditt tal! Det är ljuvare än honung för min mun.
104 I gain understanding from what you say, so I hate any way of life that's just a lie. Nun
Av dina befallningar får jag förstånd; därför hatar jag alla lögnens vägar.
105 Your word is a lamp that shows me where to walk, it's a light for my path.
Ditt ord är mina fötters lykta och ett ljus på min stig.
106 I've made a promise, and I will keep it: I will keep your rules that are always right!
Jag har svurit och hållit det: att taga din rättfärdighets rätter i akt.
107 Lord, I'm really suffering! Please let me live, as you have promised.
Jag är storligen plågad; HERRE, behåll mig vid liv efter ditt ord.
108 Lord, please accept my offerings of praise that I freely give you. Teach me your rules.
Låt min muns frivilliga offer behaga dig, HERRE, och lär mig dina rätter.
109 My life is always at risk, but I will not forget your law.
Jag bär min själ alltid i min hand, men jag förgäter icke din lag.
110 Wicked people have set a trap for me, but I will not stray from your commandments.
De ogudaktiga lägga ut snaror för mig, men jag far icke vilse från dina befallningar.
111 I will always hold on to what you say for your words make me really happy,
Jag har dina vittnesbörd till min eviga arvedel, ty de äro mitt hjärtas fröjd.
112 I have made up my mind to follow your instructions to the very end. Samekh
Jag har böjt mitt hjärta till att göra efter dina stadgar, alltid och intill änden.
113 I hate people who are two-faced, but I love your law.
Jag hatar dem som halta på båda sidor, men din lag har jag kär.
114 You keep me safe and you defend me, your word gives me reason to hope.
Du är mitt beskärm och min sköld; jag hoppas på ditt ord.
115 Leave me alone, you evil people, and let me keep the commandments of my God.
Viken bort ifrån mig, I onde; jag vill taga min Guds bud i akt.
116 Support me, Lord, as you promised, so I can live. Don't let my hope turn into discouragement.
Uppehåll mig efter ditt tal, så att jag får leva, och låt mig icke komma på skam med mitt hopp.
117 Support me, so I can be saved and always pay attention to your instructions.
Stöd mig, så att jag varder frälst, så vill jag alltid se med lust på dina stadgar.
118 You reject all those who don't follow your instructions—they're fooling themselves by living a lie.
Du aktar för intet alla som fara vilse från dina stadgar, ty förgäves är deras svek.
119 You treat the wicked people on earth as something worthless to be discarded; therefore I love your laws.
Du förkastar såsom slagg alla ogudaktiga på jorden; därför har jag dina vittnesbörd kära.
120 I have goose bumps thinking of you—I'm in awe! I'm scared of your judgments! Ayin
Av fruktan för dig ryser mitt kött, och jag rädes för dina domar.
121 I have done what's fair and right, so please don't abandon me to my enemies.
Jag övar rätt och rättfärdighet; du skall icke överlämna mig åt mina förtryckare.
122 Please promise you'll take care of me, your servant. Don't let these arrogant people mistreat me.
Tag dig an din tjänares sak, och låt det gå honom väl; låt icke de fräcka förtrycka mig.
123 I strain my eyes looking for your salvation, watching for you to fulfill your promise to make everything good.
Mina ögon trängta efter din frälsning och efter din rättfärdighets tal.
124 Please treat me, your servant, according to your trustworthy love. Teach me what you want me to do.
Gör med din tjänare efter din nåd, och lär mig dina stadgar.
125 I am your servant. Please give me discernment so I can understand your instructions.
Jag är din tjänare; giv mig förstånd, så att jag kan känna dina vittnesbörd.
126 Lord, it's time for you to act, for these people have broken your laws.
Det är tid för HERREN att handla, ty de hava gjort din lag om intet.
127 This is why I love your commandments more than gold, more than the finest gold.
Därför har jag dina bud kära mer än guld, jag, mer än fint guld.
128 All of your rules are right in every way, and so I hate any way of life that's just a lie. Pe
Därför håller jag alla dina befallningar i allo för rätta, men alla lögnens vägar hatar jag.
129 Your laws are truly wonderful—that's why I keep them!
Underbara äro dina vittnesbörd, därför tager min själ dem i akt.
130 Studying your words brings light so that even the uneducated can understand.
När dina ord upplåtas, giva de ljus och skänka förstånd åt de enfaldiga.
131 With keen desire I long for what you have to say.
Jag spärrar upp min mun och flämtar, ty jag längtar ivrigt efter dina bud.
132 Please pay attention to me and be kind to me, as you are with those who love you.
Vänd dig till mig och var mig nådig, såsom rätt är mot dem som hava ditt namn kärt.
133 Tell me by your word the way I should go, and don't let any kind of evil control me.
Gör mina steg fasta genom ditt tal, och låt ingen orätt varda mig övermäktig.
134 Save me from cruel people so I can follow your instructions.
Förlossa mig från människors förtryck, så vill jag hålla dina befallningar.
135 Please look favorably on me, your servant, teach me what I should do.
Låt ditt ansikte lysa över din tjänare, och lär mig dina stadgar.
136 My tears stream down as I weep for those who don't keep your law. Tsadhe
Vattenbäckar rinna ned från mina ögon, därför att man icke håller din lag.
137 Lord, you are right, and what you decide is just!
HERRE, du är rättfärdig, och dina domar äro rättvisa.
138 You have given your instructions which are fair and totally trustworthy.
Du har påbjudit dina vittnesbörd i rättfärdighet och i stor trofasthet.
139 My devotion is burning me up inside because my enemies ignore your words.
Jag förtäres av nitälskan, därför att mina ovänner förgäta dina ord.
140 Your promises have been proved true, and that's why I, your servant, love them.
Ditt tal är väl luttrat, och din tjänare har det kärt.
141 I may be unimportant and looked down on, but I don't forget your commandments.
Jag är ringa och föraktad, men jag förgäter icke dina befallningar.
142 Your goodness and justice last forever; and your law is the truth.
Din rättfärdighet är en evig rättfärdighet, och din lag är sanning.
143 When I have problems and sadness, your commands make me happy.
Nöd och trångmål hava träffat mig, men dina bud äro min lust.
144 Your laws are always right; help me to understand what they mean so I can live. Qoph
Dina vittnesbörd äro rättfärdiga evinnerligen; giv mig förstånd, så att jag får leva.
145 My whole being is crying out! Lord, please answer me! I will follow your instructions.
Jag ropar av allt hjärta, svara mig, HERRE; jag vill taga dina stadgar i akt.
146 I pray to you, asking, “Please save me!” so I can do what you say.
Jag ropar till dig, fräls mig, så vill jag hålla dina vittnesbörd.
147 I get up before dawn, and call out to you for help and put my hope in your word.
Jag kommer tidigt i morgongryningen och ropar; jag hoppas på dina ord.
148 During the night I stay awake, meditating on your word.
Mina ögon hasta före nattens väkter till att begrunda ditt tal.
149 Listen to what I have to say, Lord, because of your trustworthy love. Keep me alive, Lord, because you always do what's right.
Hör min röst efter din nåd; HERRE, behåll mig vid liv efter dina rätter.
150 Evil people come running to attack me—they totally disregard your law.
Nära äro de som jaga efter skändlighet, de som äro långt ifrån din lag.
151 But you, Lord, are close beside me; all your commandments are true.
Nära är ock du, HERRE, och alla dina bud äro sanning.
152 Long ago I realized that your laws will last forever. Resh
Längesedan vet jag genom dina vittnesbörd att du har stadgat dem för evig tid.
153 Please look at my suffering and save me! I have not forgotten your teachings.
Se till mitt lidande och rädda mig, ty jag förgäter icke din lag.
154 Plead my case, and save me as you promised! Let me live!
Utför min sak och förlossa mig; behåll mig vid liv efter ditt tal.
155 Wicked people can't be saved, because they don't care about what you say.
Frälsning är långt borta från de ogudaktiga, ty de fråga icke efter dina stadgar.
156 Lord, your mercy is so great! Because you are always fair, please let me live!
HERRE, din barmhärtighet är stor; behåll mig vid liv efter dina rätter.
157 Despite the many people who persecute and mistreat me, I have not strayed from your laws.
Mina förföljare och ovänner äro många, men jag viker icke ifrån dina vittnesbörd.
158 Watching these unfaithful people disgusts me because they take no notice of your word.
När jag ser de trolösa, känner jag leda vid dem, därför att de icke hålla sig vid ditt tal.
159 See how much I love your commandments, Lord. Please let me live because of your trustworthy love.
Se därtill att jag har dina befallningar kära; HERRE, behåll mig vid liv efter din nåd.
160 Your word can be summed up in one word: truth! All of your just laws will last forever. Shin
Summan av ditt ord är sanning, och alla din rättfärdighets rätter vara evinnerligen.
161 Leaders persecute me for no reason, but I am in awe only of your word.
Furstar förfölja mig utan sak, men mitt hjärta fruktar för dina ord.
162 Your word makes me so happy—I'm like someone who discovers immense treasure.
Jag fröjdar mig över ditt tal såsom den som vinner stort byte.
163 I hate and detest lies, but I love your teachings.
Jag hatar lögnen, den skall vara mig en styggelse; men din lag har jag kär.
164 I praise you seven times a day because your laws are good.
Jag lovar dig sju gånger om dagen för din rättfärdighets rätter.
165 Those who love your teachings have wonderful peace and nothing trips them up.
Stor frid äga de som hava din lag kär, och intet finnes, som bringar dem på fall.
166 Lord, I look forward to your salvation. I keep your commandments.
Jag väntar efter din frälsning, HERRE, och jag gör efter dina bud.
167 I obey your laws and love them very much.
Min själ håller dina vittnesbörd, och jag har dem storligen kära.
168 I keep your commandments and laws because you see everything I do. Taw
Jag håller dina befallningar och vittnesbörd, ty du känner alla mina vägar.
169 Lord, please listen to my sad cry; help me to understand, as you promised.
HERRE, mitt rop komme inför ditt ansikte; giv mig förstånd efter ditt ord.
170 Please hear what I have to say to you, and save me, as you promised.
Min bön komme inför ditt ansikte; rädda mig efter ditt tal.
171 Let me pour out my words of praise, for you teach me what to do.
Mina läppar må flöda över av lov, ty du lär mig dina stadgar.
172 I will sing about your word, for all your commandments are right.
Min tunga sjunge om ditt ord, ty alla dina bud äro rättfärdiga.
173 Please be ready to help me, for I have chosen to follow your instructions.
Din hand vare mig till hjälp, ty jag har utvalt dina befallningar.
174 I long for your salvation, Lord; your teachings make me happy.
Jag längtar efter din frälsning, HERRE, och din lag är min lust.
175 May I live my life in praise to you, and may your instructions help me.
Låt min själ leva, så skall hon lova dig; och låt dina rätter hjälpa mig.
176 I have wandered away like a lost sheep, so please come looking for me, for I have not forgotten your commandments.
Om jag far vilse, så uppsök din tjänare såsom ett förlorat får, ty jag förgäter icke dina bud.