< Psalms 119 >

1 Aleph Happy are those who do what is right, who follow what the Lord says.
Inmensamente felices son los de proceder intachable, Quienes andan en la Ley de Yavé.
2 Happy are those who keep his commandments, who sincerely want to follow him.
Inmensamente felices son los que observan sus Testimonios, Los que lo buscan de todo corazón.
3 They don't do what's wrong; they walk in his ways.
Ellos tampoco cometen injusticia. Andan en los caminos de Él.
4 You have ordered us to follow your instructions carefully.
Tú nos ordenaste Que guardemos tus Preceptos con diligencia.
5 May I be reliable in the way I keep your rules!
¡Cómo anhelo que sean establecidos mis caminos, Para guardar tus Estatutos!
6 Then I won't be ashamed when I compare what I do to what you have said.
Entonces no sería yo avergonzado Cuando observe todos tus Mandamientos.
7 I will praise you sincerely as I learn from you the right way to live.
Te daré gracias con rectitud de corazón Cuando aprenda tus rectos juicios.
8 I will observe your laws. Please never give up on me! Beth
Guardaré tus Estatutos. No me abandones completamente.
9 How does a young person remain pure? By following what you say.
¿Cómo puede un joven guardar puro su camino? Al mantenerlo según tu Palabra.
10 I worship you sincerely; please don't let me stray from your commands.
Con todo mi corazón te he buscado. No permitas que me desvíe de tus Mandamientos.
11 I keep what you say in mind so I won't sin against you.
Tu Palabra atesoré en mi corazón Para no pecar contra Ti.
12 Thank you Lord! Teach me what to do!
Bendito seas Tú, oh Yavé. Enséñame tus Estatutos.
13 I repeat out loud your instructions.
Con mis labios conté Todas las Ordenanzas de tu boca.
14 I enjoy your laws more than having plenty of money.
Me he regocijado en el camino de tus Testimonios, Tanto como en todas [las] riquezas.
15 I will think deeply about your teachings, and reflect on your ways.
Meditaré en tus Ordenanzas. Consideraré tus caminos.
16 I will take pleasure in following your directions; I won't forget what you say. Gimel
Me deleitaré en tus Estatutos. No olvidaré tu Palabra.
17 Be kind to your servant so I can live and follow what you teach.
Concede beneficio a tu esclavo, Que yo viva y guarde tu Palabra.
18 Open my eyes so I may discover wonderful things in your law.
Abre mis ojos, Para que yo vea las maravillas de tu Ley.
19 I'm only here for a short time—don't let me miss what you have to say.
Soy un peregrino en la tierra. No encubras de mí tus Mandamientos.
20 I'm always so keen to know your instructions.
Mi alma se quebranta con el anhelo De seguir tus Ordenanzas en todo tiempo.
21 You reprimand those who are arrogant; those who don't follow your commandments are cursed.
Tú reprendes a los arrogantes. Son malditos los que se desvían de tus Mandamientos.
22 Don't let me be scorned and insulted, for I have kept your laws.
Aparta de mí el oprobio y el menosprecio, Porque he guardado tus Testimonios.
23 Even leaders sit down together and slander me, but I, your servant, will think seriously about your instructions.
Aunque los magistrados se sienten Y hablen contra mí, Tu esclavo medita en tus Estatutos.
24 Your laws make me happy—they are my wise advisors.
Tus Testimonios son también mi deleite y mis consejeros.
25 I'm dying here, lying in the dust. Keep me alive as you promised.
Postrada en el polvo está mi alma. Dame vida según tu Palabra.
26 I explained my situation to you, and you answered me. Teach me to follow your directions.
Te declaré mis caminos, Y me respondiste. Enséñame tus Estatutos.
27 Help me understand what your laws mean, and I will meditate on the wonderful things you do.
Hazme entender la vía de tus Estatutos Para que yo medite en sus maravillas.
28 I'm weeping because I'm so sad; please encourage me as you promised.
Mi vida se disuelve a causa de la tristeza. Fortaléceme según tu Palabra.
29 Stop me fooling myself; kindly teach me your law.
Aparta de mí el camino falso, Y con bondad concédeme tu Ley.
30 I have chosen to trust in you. I always pay attention to what you say.
Escogí el camino fiel. Me enfrenté a tus Ordenanzas.
31 I hold on to your teachings, Lord. Don't let me be ridiculed.
Me apegué a tus Testimonios, oh Yavé. No me entregues a la vergüenza.
32 I run to follow your commands, for you have expanded my mind! He
Correré por el camino de tus Mandamientos, Porque Tú ensancharás mi corazón.
33 Teach me the meaning of your laws, and I will always keep them.
Enséñame, oh Yavé, la vía de tus Estatutos, Y lo guardaré hasta el fin.
34 Help me to understand so I can be totally committed to doing what you want.
Dame entendimiento para que yo observe tu Ley, Y la observaré de todo corazón.
35 Lead me to follow your commands, for this is what I love to do
Hazme andar por la senda de sus Mandamientos, Porque en ella me deleito.
36 Help me to concentrate on what you say rather than on making a profit.
Inclina mi corazón a tus Testimonios, Y no a ganancia deshonesta.
37 Don't let me focus on things that are worthless. Help me live in your ways.
Aparta mis ojos para que no miren vanidad. Revíveme en tus caminos.
38 Please keep your promise to me, your servant, that you made to those who worship you.
Establece tu Palabra para tu esclavo, Como la que produce reverencia a Ti.
39 Take away the shame I dread, for your law is good.
Aleja de mí la reprobación que temo, Porque tus Ordenanzas son buenas.
40 I always want to do what you say. Please let me live, for you do what is right. Waw
Mira, yo anhelo tus Preceptos. Revíveme en tu justicia.
41 Lord, please love me with your trustworthy love; please give me the salvation you promised.
Venga a mí, oh Yavé, tu misericordia, Tu salvación, conforme a tu Palabra,
42 Then I can reply to those who mock me, for I trust what you say.
A fin de que tenga respuesta para el que me reprueba, Porque confío en tu Palabra.
43 Don't ever prevent me from being able to speak your words of truth, for I place my complete confidence in your just judgments.
No quites de mi boca en algún momento la Palabra de verdad, Porque yo confío en tus Ordenanzas.
44 I will continue to follow your teachings, forever and ever.
Así observaré tu Ley continuamente, Eternamente y para siempre.
45 I shall live in freedom, for I have committed myself to obeying you.
Andaré en libertad, Porque busco tus Preceptos.
46 I will instruct kings about your laws—I won't be embarrassed.
Delante de reyes hablaré también de tus Testimonios, Y no me avergonzaré.
47 I'm so happy for your instructions. I love them!
Me deleitaré en tus Mandamientos, Los cuales amo.
48 I lift up my hands in prayer, honoring your commandments. I will think deeply about all you say. Zayin
Alzaré mis manos hacia tus Mandamientos, Los cuales amo, Y meditaré en tus Estatutos.
49 Remember your promise to me, your servant. It's my only hope.
Recuerda la promesa [dada] a tu esclavo, En la cual me ordenaste esperar.
50 This is what brings me encouragement in my misery—your promise keeps me going!
Ella es mi consuelo en mi aflicción, Porque tu Palabra me da vida.
51 Arrogant people mock me terribly, but I don't give up on your teachings.
Muchos se burlan de mí, Pero no me apartan de tu Ley.
52 I think about the instructions you gave long ago, Lord, and they reassure me.
Recuerdo tus antiguas Ordenanzas, oh Yavé, Y me consuelo.
53 I am angry with the wicked because they have rejected your law.
Indignación ardiente se apoderó de mí A causa de los perversos que abandonan tu Ley.
54 Your instructions have been music to my ears wherever I have lived.
Tus Estatutos fueron cantos para mí En la casa de mi peregrinaje.
55 At night I think about the kind of person you are, Lord, and do what you say.
Recuerdo tu Nombre en la noche, oh Yavé, Y observo tu Ley.
56 For this is how I live my life—by following your principles. Heth
Esto me sucedió Para que yo observe tus Preceptos.
57 Lord, you are mine! I have promised to do as you say.
Mi posesión es Yavé. Prometí que observaré tus Palabras.
58 My whole being wants your blessing—please be kind to me, as you have promised!
Busqué tu favor con todo mi corazón. Sé bondadoso conmigo, según tu Palabra.
59 As I think about my life, I turn to follow what you have said.
Consideré mis caminos Y volví mis pies a tus Testimonios.
60 I hurry to keep your commandments without delay
Me apresuré, no me demoré En guardar tus Mandamientos.
61 Even though wicked people try to tie me up, I won't forget your instructions.
Las cuerdas de los perversos me rodearon, Pero no olvidé tu Ley.
62 I get up in the middle of the night to thank you for your good laws.
A medianoche me levanto Para darte gracias por tus justas Ordenanzas.
63 I identify with all those who follow you, those who do what you tell them.
Soy compañero de todos los que te temen, Y de los que observan sus Preceptos.
64 Lord, you love everyone on earth; please teach me what to do. Teth
Oh Yavé, la tierra está llena de tu misericordia. Enséñame tus Estatutos.
65 Lord, you have been so good to me, your servant, as you have promised.
Oh Yavé, bien hiciste a tu esclavo según tu Palabra.
66 Now teach me wise judgment and discernment because I believe in your instructions.
Enséñame buen discernimiento y conocimiento, Porque creo tus Mandamientos.
67 Previously I was suffering, wandering away from you, but now I do what you say.
Antes de ser afligido me extravié, Pero ahora observo tu Palabra.
68 Since you are good, everything you do is good. Teach me your ways.
Bueno eres Tú Y haces lo bueno. Enséñame tus Estatutos.
69 Arrogant people smear my reputation with lies; but I whole-heartedly follow your commands.
Los arrogantes forjaron mentira contra mí. Yo observo tus Preceptos de todo corazón.
70 They are cold and unfeeling, but I love your law.
Los corazones de ellos están cubiertos de grasa. Yo me deleito en tu Ley.
71 The suffering I went through was good for me, so I could think about what you have stipulated.
Fue bueno para mí que fui afligido, Para que aprenda tus Estatutos.
72 What you tell me to do is worth more to me than much gold and silver. Yodh
Mejor me es la Ley de tu boca Que millares de oro y plata.
73 You created me and made me what I am; help me to learn and better understand your commandments.
Tus manos me hicieron y me afirmaron. Dame entendimiento para que aprenda tus Mandamientos.
74 May those who worship you be happy when they see me, for I place my confidence in your word.
Que los que te reverencian Me vean y se alegren, Porque confié en tu Palabra.
75 Lord, I know that what you decide is right; you brought me down in order to help me because you are trustworthy.
Sé, oh Yavé, que tus juicios con justos, Y que me afligiste según tu fidelidad.
76 May your trustworthy love comfort me as your promised me, your servant.
Oh, que tu misericordia me consuele, Conforme prometiste a tu esclavo.
77 Be compassionate to me so I may live, for I love your teachings.
Que tu compasión venga a mí, Para que yo viva, Porque tu Ley es mi deleite.
78 Bring down those proud people who wronged me with their lies. I will spend time thinking about your instructions.
Sean avergonzados los arrogantes, Porque sin causa me calumnian, Pero yo meditaré en tus Preceptos.
79 Let those who follow you turn to me, those who understand your laws.
Que se vuelvan a mí los que te temen, Los que conocen tus Testimonios.
80 May I be innocent in the way I keep your rules so that I won't be ashamed. Kaph
Sea mi corazón íntegro en tus Estatutos, Para que no sea avergonzado.
81 I'm exhausted waiting for you to save me, but my hope is in your word.
Mi alma desfallece por tu salvación. Pero confío en tu Palabra.
82 I strain my eyes looking for you to keep your promises, asking “When will you comfort me?”
Se consumen mis ojos [esperando] tu Palabra, Mientras digo: ¿Cuándo me consolará?
83 I've become like a wineskin that's been shriveled up by smoke, but I have not forgotten to do as you say.
Aunque soy como odre en el humo, No olvido tus Estatutos.
84 How long do I have to wait before you punish my persecutors?
¿Cuántos son los días de tu esclavo? ¿Cuándo juzgarás a los que me persiguen?
85 These arrogant people have dug pits to trap me, these people who don't care anything about your law.
Los arrogantes me cavaron fosa, Los que no concuerdan con tu Ley.
86 All your commands are trustworthy. Help me against these people who persecute me with their lies!
Todos tus Mandamientos son fieles. Me persiguen con engaño. Ayúdame.
87 They have almost killed me, but I have not given up on what you say.
Casi me destruyen en la tierra, Pero yo no abandono tus Preceptos.
88 Since you love me with your trustworthy love, don't let me die, so I can go on following the instructions you have given. Lamedh
Vivifícame según tu misericordia, Y observaré los Testimonios de tu boca.
89 Your word, Lord, lasts forever. It stands firm in the heavens.
Para siempre, oh Yavé, Tu Palabra permanece en el cielo.
90 Your faithfulness lasts for all generations, as permanent as the earth you created.
Por todas las generaciones es tu fidelidad. Tú estableciste la tierra, y permanece.
91 Your judgments stand—they are as true today as ever—for everything serves your will.
Por tu mandato subsisten hasta hoy [todas las cosas], Porque todas ellas te sirven como esclavas.
92 If I didn't love your teachings, my suffering would have killed me.
Si tu Ley no fuera mi deleite, Entonces habría perecido en mi aflicción.
93 I will never forget your instructions, for through them you give me life.
Jamás olvido tus Preceptos, Porque con ellos me vivificaste.
94 I belong to you, so please save me! I am committed to following your rules.
Tuyo soy. ¡Sálvame! Porque busqué tus Preceptos.
95 Even though wicked people are waiting to ambush and kill me, I will focus my mind on what you say.
Me esperan los perversos para destruirme. Pero yo considero tus Testimonios.
96 I recognize that human perfection has its limits, but your law is limitless. Mem
En toda perfección he visto límite. Tu Mandamiento es inmensamente amplio.
97 I really love your law! I meditate on it all day long.
¡Oh, cuánto amo yo tu Ley! Todo el día es mi meditación.
98 Your commands make me wiser than my enemies, for I'm always thinking about your instructions.
Tus Mandamientos me hacen más sabio que mis enemigos, Porque siempre están conmigo.
99 In fact I have a better insight than all of my teachers because I spend time concentrating on what you say.
Tengo mejor entendimiento que todos mis maestros, Porque tus Testimonios son mi meditación.
100 I even understand more than the elders because I follow your directions.
Entiendo más que los ancianos, Porque observo tus Preceptos.
101 I avoid any course of action that leads to evil, because I want to remain faithful to your word.
De todo mal camino contuve mis pies, Para observar tu Palabra.
102 I have not disregarded your instructions because you yourself taught me what to do.
No me aparté de tus Ordenanzas, Porque Tú mismo me enseñaste.
103 Your words taste so sweet to me! They are sweeter than honey to my mouth.
¡Cuán dulces son tus Palabras a mi paladar, Más que miel a mi boca!
104 I gain understanding from what you say, so I hate any way of life that's just a lie. Nun
De sus Preceptos recibo entendimiento, Por tanto aborrezco todo camino falso.
105 Your word is a lamp that shows me where to walk, it's a light for my path.
Lámpara a mis pies es tu Palabra, Y lumbrera a mi camino.
106 I've made a promise, and I will keep it: I will keep your rules that are always right!
Juré observar tus justas Ordenanzas. Lo cumpliré Y lo confirmo: Guardaré tus justas Ordenanzas.
107 Lord, I'm really suffering! Please let me live, as you have promised.
Estoy afligido en gran manera. Oh Yavé, vivifícame según tu Palabra.
108 Lord, please accept my offerings of praise that I freely give you. Teach me your rules.
Acepta las ofrendas voluntarias de mi boca, oh Yavé, Y enséñame tus Ordenanzas.
109 My life is always at risk, but I will not forget your law.
Mi vida está de continuo en peligro, Pero yo no olvido tu Ley.
110 Wicked people have set a trap for me, but I will not stray from your commandments.
Los perversos me tienden una trampa, Pero yo no me desvío de tus Preceptos.
111 I will always hold on to what you say for your words make me really happy,
Tus Testimonios son mi herencia eterna, Porque ellos son el gozo de mi corazón.
112 I have made up my mind to follow your instructions to the very end. Samekh
Incliné mi corazón a cumplir tus Estatutos, De continuo hasta el fin.
113 I hate people who are two-faced, but I love your law.
Aborrezco a los de doble ánimo, Pero amo tu Ley.
114 You keep me safe and you defend me, your word gives me reason to hope.
Tú eres mi Refugio y mi Escudo. Confío en tu Palabra.
115 Leave me alone, you evil people, and let me keep the commandments of my God.
Apártense de mí, perversos, Para que yo observe los Mandamientos de mi ʼElohim.
116 Support me, Lord, as you promised, so I can live. Don't let my hope turn into discouragement.
Susténtame según tu Palabra para que viva Y no dejes que sea avergonzado de mi esperanza.
117 Support me, so I can be saved and always pay attention to your instructions.
Susténtame para que sea salvo, Para que yo observe de continuo tus Estatutos.
118 You reject all those who don't follow your instructions—they're fooling themselves by living a lie.
Rechazas a todos los que se desvían de tus Estatutos, Porque su astucia es falsedad.
119 You treat the wicked people on earth as something worthless to be discarded; therefore I love your laws.
Removiste de la tierra [como] escoria a todos los perversos. Por tanto, amo tus Testimonios.
120 I have goose bumps thinking of you—I'm in awe! I'm scared of your judgments! Ayin
Mi carne se estremece de temor a Ti, Y ante tus juicios me lleno de pavor.
121 I have done what's fair and right, so please don't abandon me to my enemies.
Actué con justicia y rectitud. No me abandones a mis opresores.
122 Please promise you'll take care of me, your servant. Don't let these arrogant people mistreat me.
Sé garante de tu esclavo para bien, Que no me opriman los arrogantes.
123 I strain my eyes looking for your salvation, watching for you to fulfill your promise to make everything good.
Mis ojos desfallecen por tu salvación, Y por la Palabra de tu justicia.
124 Please treat me, your servant, according to your trustworthy love. Teach me what you want me to do.
Haz con tu esclavo según tu misericordia, Y enséñame tus Estatutos.
125 I am your servant. Please give me discernment so I can understand your instructions.
Yo soy tu esclavo. Dame entendimiento para comprender tus Testimonios.
126 Lord, it's time for you to act, for these people have broken your laws.
Es tiempo de actuar, oh Yavé. Porque invalidaron tu Ley.
127 This is why I love your commandments more than gold, more than the finest gold.
Por tanto amo tus Mandamientos Más que el oro, sí, más que el oro fino.
128 All of your rules are right in every way, and so I hate any way of life that's just a lie. Pe
Por tanto estimo rectos todos tus Preceptos Con respecto a todas las cosas. Aborrezco todo camino falso.
129 Your laws are truly wonderful—that's why I keep them!
¡Maravillosos son tus Testimonios! Por tanto los observa mi alma.
130 Studying your words brings light so that even the uneducated can understand.
La exposición de tus Palabras alumbra. Da entendimiento a los simples.
131 With keen desire I long for what you have to say.
Abrí bien mi boca y suspiré, Porque anhelaba tus Mandamientos.
132 Please pay attention to me and be kind to me, as you are with those who love you.
Mírame y ten misericordia de mí, Como acostumbras con los que aman tu Nombre.
133 Tell me by your word the way I should go, and don't let any kind of evil control me.
Afirma mis pasos con tu Palabra, Y no permitas que alguna iniquidad me domine.
134 Save me from cruel people so I can follow your instructions.
Líbrame de la violencia de los hombres, Y observaré tus Mandamientos.
135 Please look favorably on me, your servant, teach me what I should do.
Haz resplandecer tu rostro sobre tu esclavo, Y enséñame tus Estatutos.
136 My tears stream down as I weep for those who don't keep your law. Tsadhe
Manantiales de agua bajarán de mis ojos, Porque ellos no observan tu Ley.
137 Lord, you are right, and what you decide is just!
Justo eres Tú, oh Yavé, Y rectos son tus juicios.
138 You have given your instructions which are fair and totally trustworthy.
Tus Testimonios nos mandaste con justicia, Y extraordinaria fidelidad.
139 My devotion is burning me up inside because my enemies ignore your words.
Mi celo me consume, Porque mis adversarios olvidaron tus Palabras.
140 Your promises have been proved true, and that's why I, your servant, love them.
Tu Palabra es muy pura, Por tanto, tu esclavo la ama.
141 I may be unimportant and looked down on, but I don't forget your commandments.
Soy pequeño y despreciado, [Pero] no olvido tus Preceptos.
142 Your goodness and justice last forever; and your law is the truth.
Tu justicia es eterna, Y tu Ley es verdad.
143 When I have problems and sadness, your commands make me happy.
La aflicción y la angustia me alcanzaron, [Pero] tus Mandamientos son mi delicia.
144 Your laws are always right; help me to understand what they mean so I can live. Qoph
Tus Testimonios son justicia eterna. Dame entendimiento para que viva.
145 My whole being is crying out! Lord, please answer me! I will follow your instructions.
Clamo con todo mi corazón. Respóndeme, oh Yavé. Observaré tus Estatutos.
146 I pray to you, asking, “Please save me!” so I can do what you say.
A Ti clamo: ¡Sálvame! Y observaré tus Testimonios.
147 I get up before dawn, and call out to you for help and put my hope in your word.
Me levanté antes del alba y clamé. Espero tu Palabra.
148 During the night I stay awake, meditating on your word.
Mis ojos se anticipan a las vigilias de la noche Para meditar en tu Palabra.
149 Listen to what I have to say, Lord, because of your trustworthy love. Keep me alive, Lord, because you always do what's right.
Oye mi voz según tu misericordia. Vivifícame, oh Yavé, según tus Ordenanzas.
150 Evil people come running to attack me—they totally disregard your law.
Los que siguen la perversidad se acercan. Están lejos de tu Ley.
151 But you, Lord, are close beside me; all your commandments are true.
Tú, oh Yavé, estás cerca, Y todos tus Mandamientos son verdad.
152 Long ago I realized that your laws will last forever. Resh
Desde antaño conocí tus Testimonios, Que Tú estableciste para siempre.
153 Please look at my suffering and save me! I have not forgotten your teachings.
Mira mi aflicción y rescátame, Porque yo no olvido tu Ley.
154 Plead my case, and save me as you promised! Let me live!
Defiende mi causa y redímeme, Vivifícame según tu Palabra.
155 Wicked people can't be saved, because they don't care about what you say.
Lejos de los perversos está la salvación, Porque no buscan tus Estatutos.
156 Lord, your mercy is so great! Because you are always fair, please let me live!
Oh Yavé, grandes son tus misericordias. Vivifícame según tus Ordenanzas.
157 Despite the many people who persecute and mistreat me, I have not strayed from your laws.
Muchos son mis perseguidores y mis adversarios, [Pero] yo no me aparto de tus Testimonios.
158 Watching these unfaithful people disgusts me because they take no notice of your word.
Veo a los traidores y me disgusto, Porque ellos no observan tu Palabra.
159 See how much I love your commandments, Lord. Please let me live because of your trustworthy love.
Considera cuánto amo tus Preceptos. Vivifícame, oh Yavé, según tu misericordia.
160 Your word can be summed up in one word: truth! All of your just laws will last forever. Shin
La suma de tu Palabra es verdad, Y eterna cada una de tus justas Ordenanzas.
161 Leaders persecute me for no reason, but I am in awe only of your word.
Príncipes me persiguen sin causa, Pero mi corazón tiene temor a tus Palabras.
162 Your word makes me so happy—I'm like someone who discovers immense treasure.
Me regocijo en tu Palabra Como el que halla gran despojo.
163 I hate and detest lies, but I love your teachings.
Aborrezco y repugno la mentira. Amo tu Ley.
164 I praise you seven times a day because your laws are good.
Siete veces al día te alabo A causa de tus justas Ordenanzas.
165 Those who love your teachings have wonderful peace and nothing trips them up.
Mucha paz tienen los que aman su Ley, Y no hay tropiezo para ellos.
166 Lord, I look forward to your salvation. I keep your commandments.
Oh Yavé, espero tu salvación Y practico tus Mandamientos.
167 I obey your laws and love them very much.
Mi alma observa tus Testimonios, Y los ama intensamente.
168 I keep your commandments and laws because you see everything I do. Taw
Observo tus Preceptos y tus Testimonios, Porque todos mis caminos están delante de Ti.
169 Lord, please listen to my sad cry; help me to understand, as you promised.
Llegue mi clamor ante Ti, oh Yavé. Dame entendimiento según tu Palabra.
170 Please hear what I have to say to you, and save me, as you promised.
Llegue mi súplica ante Ti. Líbrame según tu Palabra.
171 Let me pour out my words of praise, for you teach me what to do.
Mis labios rebozan alabanza Cuando Tú me enseñas tus Estatutos.
172 I will sing about your word, for all your commandments are right.
Hablará mi lengua tu Palabra, Porque todos tus Mandamientos son justicia.
173 Please be ready to help me, for I have chosen to follow your instructions.
Esté tu mano lista para socorrerme, Porque escogí tus Ordenanzas.
174 I long for your salvation, Lord; your teachings make me happy.
Anhelo tu salvación, oh Yavé, Y tu Ley es mi deleite.
175 May I live my life in praise to you, and may your instructions help me.
Viva mi alma y te alabe, Y que me ayuden tus Ordenanzas.
176 I have wandered away like a lost sheep, so please come looking for me, for I have not forgotten your commandments.
Anduve errante como oveja perdida. Busca a tu esclavo, Porque no olvido tus Mandamientos.

< Psalms 119 >